Categories: Como Dizer em Inglês

FEITO PARA CASAR em Inglês: como dizer?

Como dizer feito para casar em Inglês?

De acordo com a enciclopédia eletrônica Wikipedia:

“Casamento, casório ou matrimônio/matrimônio é o vínculo estabelecido entre duas pessoas, mediante o reconhecimento governamental, religioso ou social e que pressupõe uma relação interpessoal de intimidade, cuja representação arquetípica são as relações sexuais, embora possa ser visto por muitos como um contrato.”

Atualmente, muitos casais optam por não mais casar mas sim “amigar”, como alguns assim o definem.

Existe uma expressão interesante em nossa língua utilizada com bastante frequência que geralmente ocorre em forma de pergunta:

Advertisement

Você é feito para casar?

Não é tão óbvio o que significa “ser feito para casar”, já que não há um consenso geral e procedente sobre quais  pré-requisitos são necessários para definir as habilidades fundamentais que distinguem alguém destinado ao casamento e alguém destinado a viver para sempre solteiro (a).

Existem, de fato, brincadeiras entre amigos nas quais se destaca a beleza física de alguém ou certas características desejadas por muitos.

  • Como dizer feito para casar em Inglês?

Dizemos: marriage material

Exemplos:

Ex: Are you marriage material?

Você é feito (a) para casar?

Ex: Do you think I am marriage material?

Você acha que eu sou feito para casar?

Ex: She is marriage material.

Ela é feita para casar.

A combinação marriage (casamento) + material  ocorre já que o sentido da palavra material aqui empregado está associado ao fato de que uma das possíveis definições na língua inglesa para esta palavra é:

“Uma pessoa qualificada ou apta para uma determinada posição ou atividade ou ainda, capaz de exercer uma certa função.”

Assim, podemos estabelecer outras combinações como:

Ex: Maria is mom material

A maria é uma boa mãe.

Ex: The members of the board thought she was vice-presidential material.

Os membros do conselho diretor acharam que ela estava apta a exercer o cargo de vice-presidente.

Ex: He’s a good soldier, but not really officer material.

Ele é um bom soldado, mas não nasceu para a carreira militar.

Ex: This isn’t lauging matter.

Isto não é motivo de piada

O uso da palavra material (em Inglês) é realmente versátil. Basta utilizar a criatividade e o bom senso para estabelecer estruturas a partir desta.

 

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com a sua família quando pirralho, retornando ao Brasil após 5 anos no exterior. Desde então, usa e abusa do Inglês no dia-a-dia, já lecionou em diversas escolas de Inglês, é English Language Educator e fundador do blog Inglês no Teclado - criado em 2009. Conheça e curta a nossa fanpage aqui: www.facebook.com.br/inglesnoteclado

Recent Posts

O Que Significa “As Yet” e Como Usar?

A expressão "as yet" em inglês é usada para indicar que algo ainda não aconteceu…

6 dias ago

O Que Significa I’m My Own Man (Woman)?

Outro dia nos enviaram a seguinte pergunta por meio da sessão de comentários do YouTube:…

6 dias ago

O Que Significa Stack The Deck?

Você deve ter notado o embate que aconteceu neste ano de 2024 entre o homem…

6 dias ago

Exemplos de Preposições Em Inglês

Hi guys! Na dica de inglês de hoje vamos conferir exemplos de preposições em inglês…

2 semanas ago

Diferença Entre Cry e Cry Myself To

Quem nunca chorou nessa vida, não é verdade? Chorar não é só um ato fisiológico,…

2 semanas ago

Este site utiliza cookies.