Falsos cognatos em Inglês de pedir penico: exemplos e áudio

Falsos cognatos em Inglês são as palavras mais traiçoeiras que existem. Isso porque como já explicamos no por Falsos Cognatos que enganam até o papa, você olha para um falso cognato e tem a impressão de que pelo fato da palavra possui grafia muito semelhante a uma palavra da nossa língua, só pode ser a sua correspondente em nosso idioma. Ledo engano.

Também falamos sobre os falsos cognatos em Inglês nos posts:

 

1. Contest

Ao contrário do que muitas pessoas pensariam a palavra contest não significa contestar. Contest significa concurso, competição. Contestar em Inglês object, impugn, counter-argument.

Ex: I took part in the Annual Photo Contest.

Advertisement

Ex: The contest was super nice.

Ex: Who won the contest?

 

2. Capitol

A palavra Capitol faz parte da lista de falsos cognatos em Inglês que mais confundem. Isso porque capitol não significa capital, mas sim órgão governamental, capitólio.

Ex: The capitol is a public building.

Ex: They met at the Capitol.

 

 

3. Fund

Fund não significa fundir e também não é fundo como “olhou no fundo dos meus olhos”. Fund significa fundo no sentido financeiro. Pode ser usada como verbo ou substantivo.

Ex: The company has no funds.

Ex: Big investors funded the company again.

Ex: We have to raise funds.

 

4. Compere

O termo compere não significa comparar em Inglês. Se você quiser dizer comparar, use o verbo to compare com a letra ‘a’. Compere significa apresentador de televisão.

Ex:  In the 80’s he worked as a compere.

Ex: The compere was fired.

 

 

Veja também: 

 

5. Precede

Se você quiser dizer proceder diga proceed. Precede significa anteceder preceder.

Ex: A precedes B in the alphabet.

Ex: A lecture preceded a movie.

 

6. Doze

Doze nada tem a ver com dosa ou dose. Para dizer dosar ou dose diga dose. Nesse caso, a palavra doze significa cochilar.

Ex: The baby dozed in the chair.

Ex: She dozed away the afternoon.

 

7. Practise

Practice significa prática ao passo que practise significa praticar. Apesar disso, exitem controvérsias quanto a essa questão.   😉

Ex: I’ve been praticing English a lot.

Ex: Let’s put this idea into practice.

 

 

Curta a página oficial do Inglês no Teclado no Facebook para ficar por dentro de todas as nossas dicas de Inglês! São diversos artigos contendo falsos cognatos, gírias novas, conceitos básicos e outros que você com certeza vai adorar poder acessar gratuitamente! Ajuda a gente, é rapidinho!

 

[vc_button title=”Curtir página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]

 

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com a sua família quando pirralho, retornando ao Brasil após 5 anos no exterior. Desde então, usa e abusa do Inglês no dia-a-dia, já lecionou em diversas escolas de Inglês, é English Language Educator e fundador do blog Inglês no Teclado - criado em 2009. Conheça e curta a nossa fanpage aqui: www.facebook.com.br/inglesnoteclado

Recent Posts

O Que Significa “As Yet” e Como Usar?

A expressão "as yet" em inglês é usada para indicar que algo ainda não aconteceu…

5 dias ago

O Que Significa I’m My Own Man (Woman)?

Outro dia nos enviaram a seguinte pergunta por meio da sessão de comentários do YouTube:…

5 dias ago

O Que Significa Stack The Deck?

Você deve ter notado o embate que aconteceu neste ano de 2024 entre o homem…

5 dias ago

Exemplos de Preposições Em Inglês

Hi guys! Na dica de inglês de hoje vamos conferir exemplos de preposições em inglês…

2 semanas ago

Diferença Entre Cry e Cry Myself To

Quem nunca chorou nessa vida, não é verdade? Chorar não é só um ato fisiológico,…

2 semanas ago

Este site utiliza cookies.