Categories: Como Dizer em Inglês

Como Despedir em Inglês: exemplos e formas de despedir

Como Despedir em Inglês: exemplos e formas de despedir – Se tem uma coisa que eu não gosto é a tal da despedida. Lembro até hoje dos tempos de criança quando comecei a me despedir cedinho. A primeira vez foi quando a minha família resolveu mudar para o Canadá. A tristeza era tamanha. A segunda vez foi quando nos mudamos da Bahia para Minas Gerais. Quando a minha mãe disse que em Minas não havia mar chorei tanto de tristeza que não sabia mais se iria sentir mais falta dos meus avós ou do mar. Apesar de eu não ser chegado nessas etapas da vida, resolvi escrever um texto completo sobre despedida em Inglês. Você sabe como se despedir em Inglês?

Como despedir em Inglês: formas de se despedir em Inglês

Abaixo selecionamos formas de como despedir em Inglês e algumas palavras e expressões importantes que você deve saber para se despedir em Inglês. Se ao final do texto você ainda assim tiver alguma dúvida, deixe o seu comentário abaixo, pois faremos questão de te responder.

Como dizer despedir em Inglês: palavras e expressões básicas

To say good-bye é decreto a forma mais comum de dizermos despedir em Inglês. Isso pode parecer estranho, pois analisando essa expressão ao pé da letra obtemos, pela via da tradução, a frase “dizer adeus”. Existe a expressão part company with somebody, porém ela é geralmente empregada em contextos nos quais as pessoas se despedem com um gosto amargo na boca em função do término de um relacionamento, amizade ou parceria. Além disso é comumente usada com o sentido de divergir em opinião.

Ex: Jack and Mary parted company, and he got on the bus.

[Jack e Mary se despediram um do outro e ele pegou o ônibus] 

Advertisement

Ex: I didn’t have the chance to say good-bye.

[não tive a chance de me despedir] 

Ex: They were in partnership, but parted company last year.

[eles tinham uma sociedade, mas a desfizeram no ano passado] 

Como despedir em Inglês: dicas de Inglês

Separamos abaixo 30 formas de despedir em Inglês. Não esquece de conferir os exemplos e principalmente o áudio para afiar a sua pronúncia!

Good-bye / bye / bye-bye

São todas expressões com o mesmo sentido. Na nossa língua os equivalentes são: adeus, tchau e tchau-tchau. Não há uma regra que defina quando usar cada uma, porém bye-bye é geralmente empregada em contextos mais informais.

Ex: Good-bye everyone!

[tchau pessoal]

Ex: Bye-bye, Daniel.

[tchauzinho, Daniel]

Ex: Bye teacher.

[tchau professor]

Have a nice day

O tradicional tenha um bom dia. É a forma mais comum de dizermos tenha um bom dia em Inglês. Confira os exemplos:

Ex: Have a nice day, Jack.

[tenha um bom dia, Jack]

Ex: I hope you have a nice day.

[espero que você tenha um bom dia]

Expressão Good night

Ex: Good night, gentlemen.

[boa noite, senhores]

Ex: Good night and I hope to see you soon.

[boa noite e espero e espero vê-lo em breve] 

Ex: You have a good night.

[tenha uma boa noite]

 

Outras dicas que podem te interessar:

 

See You (around) / See you later / See you soon

See you deve ser uma das formas mais informais de se despedir de alguém em Inglês. A informalidade é tanta que costumeiramente escrevemos cya (que soa como ci-ia). Também é possível dizermos see you around, see you later, see you soon etc.

Ex: See you guys around.

[vejo você por aí]

Ex: I’ll see you tomorrow.

[te vejo amanhã]

Ex: See you later.

[te vejo mais tarde/ te vejo depois]

Ex: See you soon.

[nos vemos em breve]

Good-bye for now / Bye for now

Bye for now não é uma das minhas expressões favoritas. Às vezes tenho a impressão que é mais comum ouvirmos âncoras de jornal dizendo good-bye for now. Ela significa algo como “até mais”, mas quando traduzida ao pé da letra nos deparamos com algo como “tchau por agora”. Faz algum sentido para você?  😀

Ex: Jack: See you later. Mary: Good-bye for now, Jack.

[Jack: te vejo mais tarde. Mary: até logo, Jack]

Ex: Bye for now.

[até logo]

Stay in touch / keep in touch

Se traduzirmos stay in touch ao pé da letra, iremos nos deprara com algo como “mantenha contato”. Na nossa língua entretanto, costumamos dizer coisas como “não some, não”.

Ex: Bob: Bye, Jack. It was nice  seeing you. Jack: keep in touch.

[Bob: tchau, Jack. Foi bom revê-lo.  Jack: não some, não]

Take care

Take care deve ser uma das expressões informais mais comuns para se despedir em Inglês. É como o nosso tradicional “se cuida”.

Ex: Take care, Jack.

[se cuida Jack]

Ex: Take care, bye.

[se cuida, tchau]

Don’t be a stranger

Don’t be a stranger em uma tradução direta significa “não seja um estranho”, o que equivale a “vê se não some” na nossa língua. Você também pode usar essa opção para se despedir em Inglês. Confira os exemplos:

Ex: Jack: Bye, Bob. Bob: Keep in touch, man. Don’t be a stranger.

[Jack: tchau, Bob. Bob: Dê notícias e vê se não some]

Ex: We need to keep in touch. Don’t be a stranger.

[precisamos manter contato. Vê se não some]

Então é isso. Essas foram apernas algumas formas indicando como despedir em Inglês. Se você quiser ficar por dentro de outras dicas de Inglês do blog Inglês no Teclado, curta a nossa página oficial no Facebook. Estamos no ar desde 2009 trazendo conteúdo de altíssima qualidade para quem quer aprender Inglês de graça. Ajuda a gente, é rapidinho! 😉

[vc_button title=”Curtir página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

GROUNDS FOR / BE GROUNDS FOR: O Que Significa?

As expressões "grounds for" e "be grounds for" são comumente utilizadas na língua inglesa, especialmente…

21 horas ago

O Que Significa “Be Quick On The Draw”?

"Be quick on the draw" é uma expressão curiosa que traz à mente cenas do…

3 dias ago

Descriptive Compounds e Endocentric Compounds

No inglês, a combinação de palavras para formar novos significados é uma prática comum, e…

3 dias ago

Por que em inglês a ordem das palavras é tão importante?

Aprender inglês pode ser uma experiência fascinante, mas também desafiadora. Uma das coisas que mais…

3 dias ago

O Que Significa “DUCK” Em inglês Além de Pato?

Você já ouviu alguém falar "duck" em inglês e ficou confuso porque claramente não estavam…

5 dias ago

O Que Significa “Now You’re Talking”?

A expressão "now you're talking" é uma frase idiomática amplamente utilizada na língua inglesa para…

1 semana ago

Este site utiliza cookies.