Como dizer acabar com isso logo em Inglês?
*Essa expressão é usada para nos referirmos a uma tarefa desagradável que temos que acabar e por isso gostaríamos de extermina-la o quanto antes.
Ex: I’ve made an appointment to have my wisdom tooth out tomorrow morning. I just want to get it over and done with.
[agendei uma consulta para tirar o meu ciso amanhã de manhã. Quero acabar com isso logo]
Ex: That argument is over and done with, so drop that subject.
[esse argumento já está vencido, então chega desse assunto]
Ex: I’ll be glad to get these exams over with.
[ficarei feliz em terminar esses testes logo]
Ex: If she is corrupt, put her on trial, and let’s get it over and done with.
[se ela for corrupta, a ponha em julgamento e vamos acabar com isso logo]
Ex: He said he wanted to get his trial over and done with.
[ele disse que gostaria de terminar o seu julgamento o quanto antes]
Expressões em Inglês que escolas não ensinam
Acabar com isso logo em Inglês? Veja outros posts no blog Inglês no Teclado e aproveite para expandir cada vez mais o seu vocabulário em Inglês! Somos apaixonados pela língua inglesa – simplesmente nos dedicamos a esse blog desde 2009. São diversos posts sobre gramática, gírias, expressões, escuta, pronúncia e leitura através dos quais você aprende Inglês a hora que quiser, do jeito que você quiser e de onde você quiser!
No Youtube, começamos a divulgar vídeos para te auxiliar a estudar Inglês de uma maneira super prática e isenta de chatices que empatam em muito o aprendizado. Se inscreva em nosso canal oficial para não perder nada e assistir a cada um dos nossos vídeos sobre o estudo da língua inglesa!
Curta a nossa fanpage oficial no Facebook para não perder nenhuma das nossas novidades e ficar por dentro de outros artigos geniais sobre a língua inglesa!
Também estamos no G+, conheça a nossa página oficial aqui.
[vc_button title=”Curtir página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]
Você já teve aquele momento em que alguém disse algo que realmente mexeu com você?…
A expressão "dar um jeitinho", muito comum no português brasileiro, tem diferentes formas de ser…
Hi guys! Tudo bem? Hoje decidi passar rapidamente aqui, no portal inglês no teclado, sobre…
Você já ouviu alguém usar uma frase como "Some friend she is" e ficou na…
Você já percebeu que, ao ouvir uma música em inglês, sua boca começa a se…
Loanwords, ou palavras emprestadas, são um fenômeno linguístico fascinante que acontece quando uma língua incorpora…
Este site utiliza cookies.