Aqui no Blog Inglês no Teclado adoramos falar sobre phrasal verbs. Quem sabe um dia lançamos um e-book com os mil phrasal verbs mais usados em inglês? O que você acha? Não seria uma boa ideia? De qualquer forma, nesse novo artigo vamos falar de phrasal verbs para o trabalho. Existem diversos phrasal verbs que são frequentemente usados no trabalho, mas decidimos selecionar alguns bem diferentes para você mandar super bem no inglês!
Antes disso, no entanto, gostaríamos de te convidar para conhecer o nosso canal oficial no Youtube. São dezenas de vídeos gratuitos e milhares de pessoas nos seguindo por lá. Tem gente do Brasil todo, Estados Unidos, Canadá, Austrália, Inglaterra e muito mais. Essa é uma ótima oportunidade para você aprimorar a sua pronúncia e principalmente a escuta [clique aqui para conhecer].
Agora sim, mãos à obra! Não esquece de dar o play do áudio!
Boil something down é um phrasal verb em Inglês que contém mais de um sentido. O primeiro deles é o sentido de “resume-se em algo”. Porém, você também poderá empregá-lo com o sentido de quebrar um problema em outros menores (esmiuçar). Para o primeiro sentido usamos a estrutura “it all boils to…” ou “this boils to”. Como muito bem explicado pelo Programmer Interview, o phrasal verb é comumente empregado quado queremos destacar a importância de algo. Um exemplo retirado do site Kfor.com:
Veja abaixo mais alguns exemplos para esclarecer melhor o uso do phrasal verb boil down.
Ex: It all boils down to politics, don’t you think?
[tudo se resume a política, você não acha?]
Ex: This problem boils down to one simple thing we all know – lack of money.
[esse problema se resume a uma coisa bem simples que todos conhecemos: falta de dinheiro]
Ex: In the end it usually boils down to cost.
[no final, geralmente tudo acaba se resumindo aos custos]
Ex: It boils down to a dilemma such as: Should I focus more on saving money or slashing expenditures?
[tudo se resume ao dilema: devo focar em juntar dinheiro ou cortar gastos?]
Já no segundo caso, usamos “boil a problem down”, “boil down a matter”, “boil down an issue”.
Ex: If we could boil this problem down to its essentials, we might be able to solve it.
[se pudéssemos quebrar esse problema até o seu cerne, possivelmente conseguiríamos resolvê-lo]
Ex: We don’t have time to boil down this matter. This is too urgent.
[não temos tempo para esmiuçar esse assunto. É para ontem]
Acredito que já falei sobre um dos usos desse phrasal verb no texto “Wrap up – o que significa e como usar”. Entretanto, vale a pena mencionar novamente em se tratando de phrasal verbs para o trabalho. Esse verbo frasal realmente é muito usado e você ganha muito se conseguir memorizá-lo e entender como empregá-lo. De qualquer forma, saiba que wrap up é um phrasal verb muito útil para finalizar reuniões, encontros ou eventos. Observe os exemplos:
Ex: He wrapped up the meeting by telling everyone that the next meeting had been called off.
[ele terminou a reunião alertando todos que a reunião seguinte havia sigo cancelada]
Ex: Jack wrapped up the meeting quickly by thanking those who came out once more.
[Jack finalizou rapidamente o encontro agradecendo a todos por comparecerem mais uma vez]
Ex: They wrapped up the meeting, agreeing to discuss the issue after the budget speech.
[eles fecharam o encontro, concordando em discutir a respeito da questão após o discurso sobre o orçamento]
TAMBÉM SUGERIMOS QUE VOCÊ LEIA:
Na nossa língua costumamos dizer coisas como “para piorar a situação” ou ironicamente “para fechar com chave de ouro” quando a intenção é justamente indicar que um ato foi responsável por terminar alguma sessão, experiência, evento e coisas do tipo. Na verdade, você pode traduzir essa expressão com o sentido positivo ou negativo da coisa. Algumas opções são sacramentar, completar ou selar.
Ex: He capped off the meeting with a radical proposal.
[ele fechou a reunião com chave de ouro por meio de uma proposta radical]
Ex: He capped off the meeting with important decisions.
Take something on contém o sentido de tomar frente, se responsabilizar por uma atividade ou trabalho.
Ex: She has taken on far too much work.
[ela assumiu excessiva carga de trabalho]
Ex: You can’t take on responsibility for the whole event.
[você não pode assumir a responsabilidade por todo o evento]
Ex: Did you take it on?
[você cuidou disso?]
Então é isso. Esses foram alguns phrasal verbs para o trabalho que são uma mão na roda. Caso você queira ser avisado quando novos artigos estiverem disponíveis e turbinar o seu inglês como nunca, curta a nossa página oficial no Facebook. A gente sempre avisa por lá quando há novidades por aqui. No Youtube você consegue conferir todas as nossas dicas de pronúncia com dezenas de vídeos gratuitos. É uma super oportunidade para você alavancar o seu conhecimento [clique aqui para conhecer]. Ajuda a gente, é rapidinho! 😉
[vc_button title=”Curtir página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]
"Be quick on the draw" é uma expressão curiosa que traz à mente cenas do…
No inglês, a combinação de palavras para formar novos significados é uma prática comum, e…
Aprender inglês pode ser uma experiência fascinante, mas também desafiadora. Uma das coisas que mais…
Você já ouviu alguém falar "duck" em inglês e ficou confuso porque claramente não estavam…
A expressão "now you're talking" é uma frase idiomática amplamente utilizada na língua inglesa para…
Se você já ouviu alguém dizer "Y’know" em uma conversa em inglês, pode ter ficado…
Este site utiliza cookies.