Você já ouviu falar sobre ECHO QUESTIONS? Sabe o que são CHECKING QUESTIONS? Nesse novo artigo do blog Inglês no Teclado (repleto de dicas de inglês) vamos falar sobre um assunto muito interessante e que as pessoas raramente aprendem nas escolas de inglês e cursos de inglês. Espero que ao terminar de ler esse post você entenda a importância de usarmos echo questions e checking questions na nossa fala.

Antes de explicarmos o que são echo questions, gostaríamos de te convidar para conhecer o canal do blog Inglês no Teclado no Youtube. Atualmente são milhares de pessoas nos seguindo por lá. Tem gente do Brasil todo, Estados Unidos Inglaterra e muito mais. O interessante é que são vídeos gratuitos para todos os níveis: básico, intermediário, avançado e proficiente. Escolas e cursos de inglês são importantes, mas blogs de inglês também [clique aqui para conhecer].

O que são Echo Questions?

Echo questions são perguntas que usamos quando não entendemos o que foi dito por alguém. Também podemos usar echo questions com a intenção de confirmar se o que realmente entendemos está correto. É que simplesmente nos surpreendemos com o que foi dito pela pessoa e, por isso, fazemos uma pergunta contendo toda a frase dita pela pessoa ou apenas parte dela.

Outros nomes para essas perguntas são: echo answers, echo responses e checking questions. Todas se tratam da mesma coisa.

A característica mais marcante em uma echo question é a entonação que empregamos na nossa pergunta. Essa entonação é responsável por indicar a pessoa que nos causou surpresa, que pedimos a sua confirmação. É como se disséssemos por meio da entonação:

Advertisement
  • Foi isso mesmo que você disse?
  • Está correto isso que você disse?
  • Tem certeza?
  • Como é que é?
  • Oi?

Como usar Echo Questions?

Veja alguns exemplos de diálogos entre dois personagens (Bob e Jack) nos quais apontamos como usar echo questions em inglês. Não esquece de dar play em cada áudio! É super importante para você entender o que são echo questions.

Ex: Bob: I quit my job. Jack: You quit your job? How come?

Ex: Bob: I  paid $3,000 for the painting. Jack: You what?

Ex: Bob: His name is Valdinei. Jack: His name is what?

Observe que no primeiro exemplo Jack, surpreso com a informação de que Bob largou o emprego, repete parte do que foi dito por Bob, justamente pedindo confirmação. Na sequência Bob usa ‘how come?’ que é uma expressão comumente usada para indicar surpresa. Já explicamos sobre ela [nesse texto, clique].

Na nossa língua é comum dizemos: você o quê? Esse padrão ocorre justamente no segundo exemplo acima. Também dizemos em português: o nome dele é o quê? Que é exatamente o padrão observado no terceiro exemplo.

O nome echo question remete a ideia de refletirmos o que foi dito pela pessoa – função do eco.  Veja mais alguns exemplos de checking questions:

Ex: Bob: My friend comes from Ouro Preto.  Jack: He comes from where?

Nesse caso foi dito por Bob que o amigo dele vem de Ouro Preto. Ocorre que Jack desconhece esse local e pede confirmação de onde exatamente o amigo de Bob vem.

Ex: Bob: Valdinei comes from São Paulo. Jack: Who comes São Paulo?

Nesse caso Bon cita que uma pessoa chamada Valdinei vem de São Paulo, porém muito provavelmente Jack não conseguiu captar o nome dito por Bob e por isso pergunta: quem vem de São Paulo?

O interessante é que echo questions também podem ser usadas para jogar verde, ou seja, investigar, coletar mais informações de uma pessoa. Isso é muito comum quando alguém diz algo e você lança mão da echo question contando que a pessoa continuará a ceder informações para tornar o diálogo mais claro.

Por exemplo, Bob e Jack possuem um amigo em comum chamado Daniel. Daniel mora em Nova York e Bob e Jack moram em São Paulo. Bob sugere a Jack que eles deveriam convidar Daniel para uma festa naquele dia a noite, mas Jack fica surpreso com isso, pois Daniel mora em Nova York. Como isso é possível? Faz sentido convidar uma pessoa que mora em Nova York para uma festa naquele mesmo dia a noite? São horas de viagem de Nova York a São Paulo. Como Daniel chegaria a tempo?

 Ex: Bob:I think we should invite Daniel to the party tonight. Jack: Invite Daniel?  Bob: That’s right. Daniel’s arriving in São Paulo tonight.

Mediante o questionamento de Daniel, Bob explicou que Daniel chegará naquele mesmo dia. Repare que a partir dessa explicação adicional, tudo ficou mais claro.  Além disso, essa explicação apenas foi dada por Bob, pois Jack jogou verde, isto é, revelou surpresa com o comentário de Bob por meio de uma breve “investigação”.

Então é isso. Espero que a partir dessa explicação você tenha entendido como usar checking questions em inglês. Caso você tenha alguma dúvida, deixe o seu comentário abaixo. A gente faz questão de responder todos os nossos leitores. Para continuar aprendendo inglês com a nossa ajuda, conheça o nosso canal oficial no Youtube. Essa é uma ótima chance de você turbinar o seu inglês de vez [clique aqui para conhecer]. No Facebook, sempre avisamos quando há novidades por aqui. Ajuda a gente, é rapidinho!  😉

[vc_button title=”Curtir página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com a sua família quando pirralho, retornando ao Brasil após 5 anos no exterior. Desde então, usa e abusa do Inglês no dia-a-dia, já lecionou em diversas escolas de Inglês, é English Language Educator e fundador do blog Inglês no Teclado - criado em 2009. Conheça e curta a nossa fanpage aqui: www.facebook.com.br/inglesnoteclado

Recent Posts

Exemplos de Preposições Em Inglês

Hi guys! Na dica de inglês de hoje vamos conferir exemplos de preposições em inglês…

3 dias ago

Diferença Entre Cry e Cry Myself To

Quem nunca chorou nessa vida, não é verdade? Chorar não é só um ato fisiológico,…

4 dias ago

Como Fazer Reclamação Em Inglês?

Como Fazer Reclamação Em Inglês? Você faz alguma ideia? Se este é o seu primeiro…

5 dias ago

Dia Mundial da Língua Inglesa

O Dia Mundial da Língua Inglesa, celebrado em 23 de abril, é uma ocasião especial…

6 dias ago

BE WITH IT: O Que Significa “I’m with it”?

"Be with it" é uma expressão idiomática em inglês que pode ter diferentes significados dependendo…

1 semana ago

O Que Significa “Silver Lining” Em Inglês?

Já ouviu o adágio de que "toda nuvem tem um forro de prata"? Se não,…

1 semana ago

Este site utiliza cookies.