Categories: Como Dizer em Inglês

Dispensa Comentários, Sem Comentários Em Inglês

Como Dizer Dispensa Comentários Em Inglês? Como Dizer Sem Comentário Em Inglês? Essas são duas formas comuns de se expressar em português e por isso cabe tecermos algumas palavras sobre maneiras de transmitir essa ideia em inglês.

Antes de explicarmos como dizer dispensa comentários em inglês e sem comentários em inglês, eu gostaria de te perguntar: já conhece um dos canais de inglês mais queridinhos do Brasil? Atualmente milhares de pessoas acompanham as nossas aulas de inglês por lá. Essa é uma chance incrível de você aprender inglês online e matar todas as suas dúvidas com a gente. Como sempre dizemos por aqui, escolas de inglês e cursos de inglês online são imprescindíveis, mas blogs de inglês também [clique aqui para conhecê-lo]. Você com certeza não vai se arrepender!  😀

Dispensa Comentários Em Inglês e Sem Comentários Em Inglês

A opção que mais escuto de nativos falantes da língua inglesa é no comment. Observe um exemplo parcialmente modificado do The Free Dictionary:

Ex: Reporter: When did you stop beating your dog? Bob: No comment.

[Repórter: quando você começou a surra o seu cão? Bob: sem comentários] 

Advertisement

Ex: I spent the day saying ‘No comment’ to every reporter.

[passei o dia todo dizendo “sem comentários” para qualquer repórter]

Nesse caso estamos tratando de uma situação em que alguém é solicitado à fazer comentários, mas se nega a dizer qualquer coisa sobre um dato assunto.

Há também a expressão I’m speechless, contudo ela é mais usada com o sentido de estou sem palavras – justamente por conta do que lhe foi dito, criando um enorme espanto. Seria o nosso “dispensa comentários” ou até mesmo “não sei o que dizer”.

Ex: Mary: Fred and I eloped last week. Sally: I’m speechless.

[Mary: Fred e eu fugimos juntos na semana passada. Sally: estou sem palavras] 

É evidente que, muitas vezes em português, quando alguém diz dispensa comentários a intenção dela é indicar o seu repúdio, desaprovação ou crítica após a fala de alguém – totalmente implausível. Para esse caso, sugiro que você use a expressão you’ve gone far enough com o sentido de você passou dos limites.

Aprendeu a como dizer “sem comentários em inglês” e “dispensa comentários em inglês”? Conheça a nossa página oficial no Facebook. A gente sempre avisa por lá quando há novidades por aqui. No Youtube, você continua aprendendo inglês online e tem a chance de melhorar a sua pronúncia [clique aqui para conhecer o nosso canal]. Ajuda a gente, é rapidinho!  😉

[vc_button title=”Curtir Página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]

[imagem desse texto]

 

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com a sua família quando pirralho, retornando ao Brasil após 5 anos no exterior. Desde então, usa e abusa do Inglês no dia-a-dia, já lecionou em diversas escolas de Inglês, é English Language Educator e fundador do blog Inglês no Teclado - criado em 2009. Conheça e curta a nossa fanpage aqui: www.facebook.com.br/inglesnoteclado

Recent Posts

Exemplos de Preposições Em Inglês

Hi guys! Na dica de inglês de hoje vamos conferir exemplos de preposições em inglês…

3 dias ago

Diferença Entre Cry e Cry Myself To

Quem nunca chorou nessa vida, não é verdade? Chorar não é só um ato fisiológico,…

5 dias ago

Como Fazer Reclamação Em Inglês?

Como Fazer Reclamação Em Inglês? Você faz alguma ideia? Se este é o seu primeiro…

6 dias ago

Dia Mundial da Língua Inglesa

O Dia Mundial da Língua Inglesa, celebrado em 23 de abril, é uma ocasião especial…

7 dias ago

BE WITH IT: O Que Significa “I’m with it”?

"Be with it" é uma expressão idiomática em inglês que pode ter diferentes significados dependendo…

1 semana ago

O Que Significa “Silver Lining” Em Inglês?

Já ouviu o adágio de que "toda nuvem tem um forro de prata"? Se não,…

2 semanas ago

Este site utiliza cookies.