Como Dizer Impasse Em Inglês? Como Dizer Chegar A Um Impasse Em Inglês ou Impasse Político Em Inglês? Dado que já me fizeram esses questionamentos diversas vezes aqui no blog e no nosso canal oficial no Youtube, decidi adentrar o assunto para ajudar os nossos leitores e seguidores de redes sociais.
Ex: I can’t get a job without a work permit and I can’t get a work permit withou a job. It’s a cath 22 situation!
[não posso arranjar um emprego sem uma licença para trabalhar e não posso arranjar uma licença sem o emprego. É uma sinuca de bico]
Ex: The talks have reached a complete deadlock.
[as conversas chegaram a um impasse total]
Ex: The political process is at an impasse.
[o processo político chegou a um impasse]
Ex: The discussions with the miners’ union ended in stalemate.
[a discussão com o sindicato dos mineradores acabaram num impasse]
A expressão "as yet" em inglês é usada para indicar que algo ainda não aconteceu…
Outro dia nos enviaram a seguinte pergunta por meio da sessão de comentários do YouTube:…
Você deve ter notado o embate que aconteceu neste ano de 2024 entre o homem…
Hi guys! Na dica de inglês de hoje vamos conferir exemplos de preposições em inglês…
Quem nunca chorou nessa vida, não é verdade? Chorar não é só um ato fisiológico,…
Como Fazer Reclamação Em Inglês? Você faz alguma ideia? Se este é o seu primeiro…
Este site utiliza cookies.