Ex: Since your departure he has been sick abed.
[desde a sua partida, ele tem ficado de cama]
Ex: The president carried on working from his sickbed.
[o presidente está tocando o trabalho de cama, doente]
Ex: My husband is sick abed, and has been unconscious since 2014.
[meu marido é acamado. Além disso, está em coma desde 2014]
Sacou Como Dizer Acamado Em Inglês E Como Dizer Ficar De Cama Em Inglês? Ainda ficou com dúvidas? Deixe a sua mensagem abaixo. Estamos no ar há dez anos ajudando milhões de pessoas a aprender inglês online e de graça. Contribua com o blog inglês no teclado nessa missão. Acreditamos piamente que é um direito de todos estudar inglês sem pagar nada por isso. Curta a nossa página oficial no Facebook. Ajuda a gente, é rapidinho! 😉
[vc_button title=”Curtir página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]
A expressão "as yet" em inglês é usada para indicar que algo ainda não aconteceu…
Outro dia nos enviaram a seguinte pergunta por meio da sessão de comentários do YouTube:…
Você deve ter notado o embate que aconteceu neste ano de 2024 entre o homem…
Hi guys! Na dica de inglês de hoje vamos conferir exemplos de preposições em inglês…
Quem nunca chorou nessa vida, não é verdade? Chorar não é só um ato fisiológico,…
Como Fazer Reclamação Em Inglês? Você faz alguma ideia? Se este é o seu primeiro…
Este site utiliza cookies.