Como Dizer em Inglês

FECHAR ACORDO EM INGLÊS – Como Dizer?

Como Dizer Fechar Acordo Em Inglês? Você sabe? Há cinco anos escrevi o artigo Como Dizer Fechar Negócio Em Inglês [clique aqui para ler]. Naquela oportunidade, citei ótimas dicas, porém faltou uma que decidi expor por meio desse novo artigo. Assim, em se tratando de um acordo proveniente de uma negociação, que não precisa ser algo tão sério / formal, existe a expressão idiomática shake hand on somehting que sugiro a todos os nossos leitores.

A expressão shake hand on something faz alusão ao ato de apertar as mãos. Em Inglês, opta-se pelo verbo shake (chacoalhar) já que não apenas damos as mãos, também as movimentamos em sintonia – para cima e para baixo. Assim, a preposição on será procedida do que exatamente estamos falando (objeto do acordo). Divisão de tarefas? Compra e venda? Fim de um conflito entre as partes?

Ex: I shook hands on it.

[me comprometi com isso]

Ex: We shook hands on that.

Advertisement

[chegamos a um acordo quanto a isso]

Ex: We shook hands on the deal.

[selamos o acordo]

Ex: We ate lunch, shook hands on the deal and told Jack we would be back the next day with a contract.

[almoçamos, selamos o acordo e dissemos ao Jack que voltaríamos no dia seguinte com um contrato]

Ex: Did they shake hand on the bargain?

[eles fecharam acordo quanto ao ajuste?]

Ex: He agreed to this, and they shook hands on the plan.

[ele concordou com tal coisa e eles fecharam acordo quanto ao plano]

Então, é isso. Espero que você tenha curtido a dica sobre como dizer fechar acordo em inglês , chegar a um acordo em inglês ou selar acordo em inglês. Se mesmo após conferir esse breve texto, você tenha ficado com alguma dúvida, comente abaixo. É sempre positivo trocarmos ideias sobre os mais variados tema do inglês. Não esquece de curtir a nossa página no Facebook. Escolas de inglês e cursos de inglês online são importantes, mas blogs de inglês também. Take care!

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com a sua família quando pirralho, retornando ao Brasil após 5 anos no exterior. Desde então, usa e abusa do Inglês no dia-a-dia, já lecionou em diversas escolas de Inglês, é English Language Educator e fundador do blog Inglês no Teclado - criado em 2009. Conheça e curta a nossa fanpage aqui: www.facebook.com.br/inglesnoteclado

Recent Posts

Estados Unidos do Brasil: Por que esse era o nome?

A história do nome "Estados Unidos do Brasil" está intimamente ligada aos eventos políticos e…

15 horas ago

O Que Significa Walk Right By?

Hoje vamos estudar a expressão idiomática "walk right by", do inglês. Esta expressão é usada…

1 dia ago

Brasileiros Falam Inglês Americano em vez de Britânico

A preferência dos brasileiros pelo inglês americano em detrimento do inglês britânico é um fenômeno…

1 dia ago

Verbo “Come”: Presente Passado e Futuro

O verbo "come" é um dos verbos mais comuns e importantes na língua inglesa. Ele…

2 dias ago

O Que Significa Grind Out Em Inglês?

"Grind out" é uma expressão versátil em inglês, que pode ter diferentes significados dependendo do…

2 dias ago

Inglês No Teclado: Nossa História

Se você ainda não conhece o Portal Inglês No Teclado (InT) e este é o…

2 dias ago

Este site utiliza cookies.