Como Dizer Juro Em Inglês? Por exemplo, juro por tudo que há de mais sagrado. Você sabe? Em Inglês, existe uma expressão interessante que é: “cross my heart and hope to die” – que é como o nosso “juro de pés juntos”. Em uma tradução ao pé da letra temos: cruzo o meu coração e espero morrer. Porém, isso não faz o menor sentido, dado que estamos diante de uma expressão popular. Cada língua constróis o seu arsenal de expressões idiomáticas. Há dicionários que apontam que a expressão em seu formato completo está associada a juramentos feitos por crianças, mas não raro escuto adultos “brincando” com essa expressão ou se expressando de forma jocosa.
Ex: I cross my heart.
[eu juro]
Ex: I’ll make it up to you – cross my heart and hope to die!
[vou te compensar em cada centavo. Juro por tudo o que há de mais sagrado nesse mundo]
Ex: You don’t have to worry, Okay. Cross my heart and hope to die.
[não precisa se preocupar, OK? Juro de pés juntos]
Há, ainda um formato mais dramático dessa expressão que é cross my heart, hope to die, stick a needle in my eye. Em que a parte “stick a needle in my eye” vincula o sentido de enfie uma agulha em meus olhos – caso a promessa não seja cumprida.
Então, é isso, caro leitor. Espero que você tenha curtido a explicação sobre como dizer juro em inglês. Se mesmo após checar essa explicação, você ficou com alguma dúvida, é só comentar abaixo. Estamos à disposição de todos os nossos leitores (mesmo os que estão apenas de passagem).
Já ouviu algum gringo dizendo (perguntando para ser mais preciso) algo como "is it just…
Outro dia postamos um texto completo sobre como usar os pronomes pessoais da língua inglesa.…
Hi guys! Outro dia, lendo um texto me deparei com uma pequena expressão interessante, é…
Essa nova dica do Portal Inglês no Teclado tem a ver com uma solicitação que…
Já faz um tempo em que falamos do uso da palavra “some” do inglês e…
O Que Significa "Call It Quits" Em Inglês? Na dica de hoje falaremos sobre uma…
Este site utiliza cookies.