Teclinhas - respostas rápidas em Inglês

PIRRAÇA EM INGLÊS – Como Dizer Fazer Pirraça Em Inglês? (Pirracento)

Como Dizer Fazer Pirraça Em Inglês? Como Dizer Pirracento Em Inglês? Abaixo elenco algumas alternativas interessantes para expressar essa ideia corretamente em inglês.

Se essa é a sua primeira passagem por essa página, seja muito bem-vindo). Estamos no ar desde 2009 ajudando milhões de pessoas a compreender as esquisitices do inglês.

De qualquer forma, se você quer se referir a uma criança e/ ou ao seu comportamento, uma opção é dizer cranky kid.

Ex: My  kid is always crancky in the morning and always giving me a hard time in the morning.

[meu filho vive fazendo pirraça de manhã e sempre me dá um trabalhão nesse horário]

Advertisement

Ex: The key to calming down your cranky kid is to stay patient.

[a chave para acalmar a criança birrenta é ter paciência]

Por outro lado, se você se refere a um adulto e quer falar que a única intenção dele é pirraça em termos de  sacanagem, só por maldade,  e coisas do tipo, opte por out of spite.

Ex: So just out of spite, he wants to undo everything that his antecessor has done.

[então, só de sacanagem, ele quer desfazer tudo o que o seu antecessor fez]

Além disso, se a intenção é dizer “só por fazer” (o que significa: pirraça), diga just for the sake of it. Como em:

Ex: She did it just for the sake of it.

[ela fez aquilo só por fazer]

Por outro lado, se a sua intenção é dizer que a criança estava fazendo pirraça (chorando e se jogando no chão, por exemplo). Opte por tantrum,  (crying) meltdown ou angry outburst.

Ex: She never has tantrums like that, until now.

[ela nunca fez pirraça assim, até hoje]

Ex: There are helpful ways to deal with your child’s outbursts during quarantine.

[há formas práticas de lidar com a pirraça do seu filho durante a quarentena]

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com a sua família quando pirralho, retornando ao Brasil após 5 anos no exterior. Desde então, usa e abusa do Inglês no dia-a-dia, já lecionou em diversas escolas de Inglês, é English Language Educator e fundador do blog Inglês no Teclado - criado em 2009. Conheça e curta a nossa fanpage aqui: www.facebook.com.br/inglesnoteclado

Recent Posts

Verbo “Come”: Presente Passado e Futuro

O verbo "come" é um dos verbos mais comuns e importantes na língua inglesa. Ele…

15 horas ago

O Que Significa Grind Out Em Inglês?

"Grind out" é uma expressão versátil em inglês, que pode ter diferentes significados dependendo do…

19 horas ago

Inglês No Teclado: Nossa História

Se você ainda não conhece o Portal Inglês No Teclado (InT) e este é o…

20 horas ago

O Que Significa Dressed To The Nines?

 A expressão "dressed to the nines" é utilizada para descrever alguém que está vestido de…

2 dias ago

Significado da Expressão “Out Of Humor”

A expressão "out of humor" é usada para descrever alguém que está de mau humor,…

2 dias ago

O Que Significa “It Takes Two To Tango” Em Inglês?

A expressão "it takes two to tango" é utilizada para indicar que certas situações ou…

2 dias ago

Este site utiliza cookies.