Pois bem. Existe inúmeras expressões com Deus em inglês. Porém, resolvi não ser tão prolixo e citar os exemplos bem como os contextos em que são empregadas. Em outro, achei mais interessante citar um exemplo de como usá-la.
Enfim, vamos ao que interessa. Espero que você goste.
Como explica o Longman Dictionary, essa é uma expressão utilizada para desejar boa sorte. Sobretudo, em se tratando de jornadas (como uma viagem).
É a expressão equivalente ao nosso “se Deus quiser”.
Ex: God willing, I’m going to go see him tomorrow.
[vou o ver amanhã, se Deus quiser]
É a expressão equivalente à “só Deus sabe”.
Ex: God only knows what made her go bananas.
[só Deu sabe o que a fez despirocar]
Muito cuidado com essa expressão, pois é de baixo calão. Já falamos sobre ela aqui no blog e você pode conferir tudo a respeito dela [clicando aqui —> clique].
Essa construção é utilizada quando desejamos que Deus impeça que algo ocorra. Clamamos por sua intervenção. Observe o seguinte exemplo:
Ex: God forbid that this happens.
[que Deus não permita que isso aconteça]
Aqui tamos o equivalente a Deus te abençoe. A palavra you, equivalente ao nosso “te” é frequentemente suprimida.
Essa expressão idiomática é usada com o sentido de cada um por si e Deus por todos.
Essa expressão é usada com o sentido de “que Deus o projeta”. Você também pode dizer God help me, para se referir a você mesmo.
A expressão "as yet" em inglês é usada para indicar que algo ainda não aconteceu…
Outro dia nos enviaram a seguinte pergunta por meio da sessão de comentários do YouTube:…
Você deve ter notado o embate que aconteceu neste ano de 2024 entre o homem…
Hi guys! Na dica de inglês de hoje vamos conferir exemplos de preposições em inglês…
Quem nunca chorou nessa vida, não é verdade? Chorar não é só um ato fisiológico,…
Este site utiliza cookies.