É fundamental entender a diferença entre expressões aparentemente similares, como “look like” e “seem”, principalmente para se construir uma comunicação precisa. Ambas as expressões são frequentemente utilizadas para transmitir impressões e julgamentos, mas cada uma delas possui um matiz distinto.

A construção “look like” é usada para descrever a semelhança física ou a aparência externa de algo ou alguém. Essa expressão está fortemente ligada à observação visual e à comparação de características visíveis. Por exemplo, se alguém está vestido elegantemente, podemos dizer: “You look like a movie star” (você parece uma estrela de cinema). Aqui, a ênfase está na aparência externa da pessoa em comparação com a imagem estereotipada de uma estrela de cinema.

Para que fique mais clara a compreensão sobre o uso de “look like”, repara no seguinte exemplo de como usar “look like” em inglês:

Ex: She looks like her mother when she smiles.

[ela parece com a mãe quando sorri]

Advertisement

A palavra “seem”, por outro lado, está mais relacionada à percepção subjetiva e à impressão geral que algo ou alguém transmite. Esse termo é utilizado para indicar uma avaliação baseada em observações mais amplas ou em informações disponíveis. Por exemplo, se alguém está agindo de maneira estranha, podemos dizer: “you seem upset” (você parece chateado). Aqui, a ênfase está na impressão geral que a pessoa está transmitindo, independentemente de sua aparência física.

Para fins de ilustração e exemplificação, confira o seguinte exemplo de como usar “seem” em inglês corretamente:

Ex: The situation seems complicated.

[a situação parece complicada]

Dos exemplos acima a gente nota que, ao traduzir essas expressões para o português, é importante capturar a distinção entre a aparência física e a impressão geral. “Look like” pode ser traduzido como “parecer” ou “se assemelhar a”, enquanto “seem” pode ser traduzido como “parecer” no sentido de transmitir uma impressão geral. Ou seja, embora “look like” e “seem” possam, em alguns casos, serem intercambiáveis, a distinção sutil entre eles é vital para uma comunicação clara e precisa em inglês.

Então, e isso. Gostou da explicação sobre a “diferença entre look like e seem em inglês”? Para continuar a aprender inglês online, se inscreva em nosso canal no YouTube. Estamos prontos para te ajudar a conquistar a fluência em inglês!

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com a sua família quando pirralho, retornando ao Brasil após 5 anos no exterior. Desde então, usa e abusa do Inglês no dia-a-dia, já lecionou em diversas escolas de Inglês, é English Language Educator e fundador do blog Inglês no Teclado - criado em 2009. Conheça e curta a nossa fanpage aqui: www.facebook.com.br/inglesnoteclado

Recent Posts

HARM’S WAY: O Que Significa Harm’s Way?

A primeira vez que me deparei com “harm’s way” foi por meio de New Radicals…

19 horas ago

Como Dizer “TOP” e “TOPIZEIRA” Em Inglês?

No português, é comum ouvir expressões como "isso é top" ou "topizeira" para dizer que…

19 horas ago

Como Traduzir “IT” para o Português?

O pronome "it" em inglês é um dos termos mais desafiadores para estudantes de idiomas,…

19 horas ago

O Que Significa “Cut Corners” Em Inglês?

Conhece a expressão popular “cut corners”? A expressão "cut corners" em inglês é usada para…

20 horas ago

Diferença Entre Did You e Have You

No inglês, as combinações de palavras "did you" e "have you" são usadas para fazer…

20 horas ago

O Que Significa Did As in Done?

A expressão "Did as in done" é uma forma coloquial de usar o verbo "do"…

2 dias ago

Este site utiliza cookies.