Como Dizer Declinar Em Inglês? Sugiro que você diga “give a miss”- sabe o seu significado? Em Minas Gerais, é muito comum dizer “dar varada” como em dá varada nisso, do contrário vai te atrasar. Aqui expressamos o sentido de rejeitar (uma oferta ou uma tarefa, por exemplo).

Veja alguns modos de usar essa expressão popular do inglês:

Ex: We decided to give the popcorn a miss.

[decidimos dar varada na pipoca]

Ex: I’d better give the coffee a miss. I’m due at a meeting in ten minutes.

Advertisement

[acho melhor eu deixar o café para outra. Tenho uma reunião dentro de dez minutos]

Ex: Did you give it a miss?

[você não foi para frente com aquilo?]

Ex: As we were going through birthday pics we dint find his girlfriend, it seems the actress gave it a miss.

[a medida que fomos olhando as fotos, não identificamos a namorada dele, parece que ela deu o perdido]

Advertisement

You may also like

Comentários

Leave a Comment

Este site utiliza cookies para melhorar sua experiência. Presumiremos que você concorda com isso, mas você pode cancelar se desejar. Aceito Política de privacidade

Privacy & Cookies Policy