Como dizer entrar numa fria, dar corda, botar pilha em Inglês?

Como dizer entrar numa fria em Inglês? Como dizer botar pilha em Inglês?  Como dizer dar corda em Inglês?

Na língua inglesa, existe uma expressão idiomática bem interessante e que pode ser usada tanto para o sentido de colocar alguém numa fria quanto para o o sentido de botar pilha. Botar pilha  significa incentivar alguém intensamente.

Para o sentido de colocar alguém numa fria, podemos pensar em:  egg someone on

A expressão egg someone on também contém o sentido de botar pilha em alguém (dar corda) para que ele/ela faça algo, isto é, incentivar a pessoa  que tome uma atitude quando ela está apreensiva. Na maioria das vezes alguma molecagem, coisa errada, tola.

Veja os exemplos abaixo:

Ex: Jack didn’t really want to enter the talent contest, but his friends egged him on.

[Jack não queria entrar no concurso de talentos, mas os seus amigos botaram pilha]

Ex: She was egging him on to fight.

Advertisement

[ela estava o instigando a brigar]

Ex: I didn’t want to sing Karaoke, but my friends egged me on.

[eu não queria cantar Karaokê, mas meu amigos me fizeram entrar numa fria]

Ex: She egged her coworkers on to sign the petition.

[ela botou pilha para os colegas de trabalho assinarem a petição]

Aprendeu a como dizer entrar numa fria em Inglês, botar pilha em Inglês ou dar corda em Inglês? Confira outros posts no blog Inglês no Teclado e aproveite para expandir cada vez mais o seu vocabulário em Inglês! Somos apaixonados pela língua inglesa – simplesmente nos dedicamos a esse blog desde 2009. São diversos posts sobre gramática, gírias, expressões, escuta, pronúncia e leitura através dos quais você aprende Inglês a hora que quiser, do jeito que você quiser e de onde você quiser!

Curta a nossa fanpage oficial no Facebook para não perder nenhuma das nossas novidades e ficar por dentro de outros artigos geniais sobre a língua inglesa!

Advertisement