Se fazer de vítima é um dos atos mais intragáveis quando estamos diante de um conflito em que muitas vezes a pessoa culpada se coloca na posição de vítima para tentar aliviar a barra, isto é, diminuir as chances de consequências recaírem sob a sua pessoa. Mas como dizer se fazer de vítima em Inglês?
Na língua inglesa, é muito comum usarmos o verbo to play com o sentido de fingir, fazer o papel de, se passar por alguém. Por isso, podemos empregar o verbo to play associado a palavra victim, oferecendo o sentido de se fazer de vítima. Por isso, além de se fazer de vítima em Inglês usando a palavra play, é comum encontrarmos outras construções como:
Há outras possíveis construções como play the victim role que significa fazer o papel da vítima.
Veja os exemplos abaixo:
Ex: She plays victim so well.
Ex: For God’s sake, please stop playing the victim!
Ex: She’s used to playing the victim role.
Aprendeu a como dizer se fazer de vítima em Inglês? Confira outros posts no blog Inglês no Teclado e aproveite para expandir cada vez mais o seu vocabulário em Inglês! Somos apaixonados pela língua inglesa – simplesmente nos dedicamos a esse blog desde 2009. São diversos posts sobre gramática, gírias, expressões, escuta, pronúncia e leitura através dos quais você aprende Inglês a hora que quiser, do jeito que você quiser e de onde você quiser!
Curta a nossa fanpage oficial no Facebook para não perder nenhuma das nossas novidades e ficar por dentro de outros artigos geniais sobre a língua inglesa!
Também estamos no G+, conheça a nossa página oficial aqui.
No Youtube, começamos a divulgar vídeos para te auxiliar a estudar Inglês de uma maneira super prática e isenta de chatices que empatam em muito o aprendizado. Se inscreva em nosso canal oficial para não perder nada e assistir a cada um dos nossos vídeos sobre o estudo da língua inglesa!
[vc_button title=”Curtir Página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]
A palavra "unwind" em inglês pode ser usada de diferentes formas, mas seu significado central…
Se você já se deparou com as palavras "ya," "yeah," "yo," "yep" e "yup" em…
Você já teve aquele momento em que alguém disse algo que realmente mexeu com você?…
A expressão "dar um jeitinho", muito comum no português brasileiro, tem diferentes formas de ser…
Hi guys! Tudo bem? Hoje decidi passar rapidamente aqui, no portal inglês no teclado, sobre…
Você já ouviu alguém usar uma frase como "Some friend she is" e ficou na…
Este site utiliza cookies.