Como dizer Desejar O Mal Em Inglês? 

Desejar O Mal Em Inglês [have it in for someone]

Ex: She always had it in for me

[ela sempre me desejou o mal]

Ex: Jane seems to have it in for Jerry. I don’t know why.

[Parece que a Jane deseja o mal para Jerry. Não sei porque]

Advertisement

Ex:  Bob has it in for his old girlfriend since she broke up with him.

[Bob deseja o mal para a ex-namorada desde o dia em que ela terminou com ele]

Ex: Bob’s had it in for Jill ever since she forced him to sell his shares in the business.

[Bob tem algo contra Jill desde quando ela o forçou a vender a sua participação no negócio]

Ex: This is the third time in a row my professor has given me an F on my paper. I think he has it in for me or something!

[essa é a terceira vez consecutiva que o meu professor de da F na minha tarefa. Acho que ele tem algo mil ou coisa do tipo]

Ex: The media has it in for me. It’s very unfair.

[a mídia tem algo contra mim. É muita sacanagem]

Ex: I don’t have it in for you. 

[não lhe desejo o mal] 

Ex: Do you have it in for me? 

[você me deseja o mal] 

Expressões em Inglês que escolas não ensinam

Aprendeu a como dizer desejar o mal em inglês? Somos apaixonados pela língua inglesa – simplesmente nos dedicamos a esse blog desde 2009. São diversos posts sobre gramática, gírias, expressões, escuta, pronúncia e leitura através dos quais você aprende Inglês a hora que quiser, do jeito que você quiser e de onde você quiser!

No Youtube, começamos a divulgar vídeos para te auxiliar a estudar Inglês de uma maneira super prática e isenta de chatices que empatam em muito o aprendizado. Se inscreva em nosso canal oficial para não perder nada e assistir a cada um dos nossos vídeos sobre o estudo da língua inglesa!

Curta a nossa fanpage oficial no Facebook para não perder nenhuma das nossas novidades e ficar por dentro de outros artigos geniais sobre a língua inglesa!

Também estamos no G+, conheça a nossa página oficial aqui.

[vc_button title=”Curtir página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]

.

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

O Que Significa “Be Quick On The Draw”?

"Be quick on the draw" é uma expressão curiosa que traz à mente cenas do…

2 dias ago

Descriptive Compounds e Endocentric Compounds

No inglês, a combinação de palavras para formar novos significados é uma prática comum, e…

2 dias ago

Por que em inglês a ordem das palavras é tão importante?

Aprender inglês pode ser uma experiência fascinante, mas também desafiadora. Uma das coisas que mais…

2 dias ago

O Que Significa “DUCK” Em inglês Além de Pato?

Você já ouviu alguém falar "duck" em inglês e ficou confuso porque claramente não estavam…

4 dias ago

O Que Significa “Now You’re Talking”?

A expressão "now you're talking" é uma frase idiomática amplamente utilizada na língua inglesa para…

6 dias ago

Y’Know: O Que Significa “Y’know” Em Inglês?

Se você já ouviu alguém dizer "Y’know" em uma conversa em inglês, pode ter ficado…

2 semanas ago

Este site utiliza cookies.