Expressões Corporativas Em Inglês (Termos e Jargões)

Expressões Corporativas Em Inglês, termos e jargões existem aos montes. Aqui mesmo no Inglês no Teclado já demos centenas de dicas sobre esse tema. Se você quiser conferir o nosso banco de dados, basta [clicar aqui]. Super vale a pena conferir muitas outras alternativas além dessas que vamos indicar abaixo.

Entretanto, antes de conferirmos as “expressões corporativas em inglês”, eu gostaria de te perguntar: já conhece um dos canais de inglês mais queridinhos do Brasil? Atualmente milhares de pessoas acompanham as nossas aulas de inglês por lá. Essa é uma chance incrível de você aprender inglês online e matar todas as suas dúvidas com a gente. Como sempre dizemos por aqui, escolas de inglês e cursos de inglês online são imprescindíveis, mas blogs de inglês também [clique aqui para conhecê-lo]. Você com certeza não vai se arrepender!  😀

CORRECT ME IF I’M WRONG

Em Inglês existe exatamente a mesma expressão para dizer “me corrija se eu estiver enganado”. Confira os exemplos que preparamos:

Ex: Correct me if I’m wrong but I believe the original intent was to destroy them.

[me corrija se eu estiver enganado, mas o propósito desde o início era o de destruí-los]

Advertisement

Ex: Correct me if I’m wrong, but you literally asked for some of these beatings.

[me corria se eu estiver enganado, mas você literalmente pediu por algumas dessas porradas]

PUT MONEY ON

Geralmente dizemos “eu aposto” em português para revelar convicção. Em Inglês adotamos a expressão popular put money on something.

Ex: Bob will be promoted – I’d put money on it.

[Bob será promovido – eu aposto nisso] 

Ex: I’m sure the President will speak to the crowd; I’d put money on it

[tenho certeza que o presidente discusará para a multidão; eu apostaria tudo nisso] 

IN MY HUMBLE OPINION

Exatamente como dizemos e português: na minha humilde opinião.

Ex: That is just my humble opinion.

[essa é só a minha humilde opinião] 

Ex: It is my humble opinion that a lack of authority to act as a leader, led to his actions.

[na minha opinião opinião, a fala de autoridade para se portar como um líder, levou ao seu comportamento]

Ex: In my humble opinion, he was everything you could ask of a senator.

[na minha humilde opinião ele era tudo o que você podia esperar de um senador]

KNOW FOR A FACT THAT

Ex: I know for a fact that he was lying.

[eu sabia que ele estava mentindo] 

UNDER ONE’S BELT

A expressão idiomática under one’s belt é usada para falar da experiência de alguém em inglês. Observe como é uma mão na roda usá-la:

Ex: The decorator has plenty of home remodels under her belt.

[a decoradora possui um histórico extenso de reformas] 

Então é isso. Curtiu as expressões corporativas em inglês com os termos e jargões? Caso você tenha alguma dúvida, deixe o seu comentário abaixo. A gente faz questão de responder todos os nossos leitores. Para contar com a nossa ajuda e continuar aprendendo inglês online, conheça o nosso canal de inglês no Youtube. No momento milhares de pessoas de todo o mundo acompanham o nosso trabalho por lá. Essa é uma excelente oportunidade para você aprender inglês online e ainda contar com a nossa cooperação para turbinar o seu conhecimento [clique aqui para conhecê-lo].  No Facebook, sempre avisamos quando há novidades por aqui como dicas, artigos e textos novos. Ajuda a gente, é rapidinho!  😉

[vc_button title=”Curtir Página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

O Que Significa a Palavra “Unwind” Em Inglês?

A palavra "unwind" em inglês pode ser usada de diferentes formas, mas seu significado central…

2 dias ago

Diferença Entre Ya Yeah Yo Yep Yup: O Que Significam?

Se você já se deparou com as palavras "ya," "yeah," "yo," "yep" e "yup" em…

2 dias ago

O Que Significa “Take Something To Heart”?

Você já teve aquele momento em que alguém disse algo que realmente mexeu com você?…

3 dias ago

Como Se Diz “Dar Um Jeitinho Em Inglês”?

A expressão "dar um jeitinho", muito comum no português brasileiro, tem diferentes formas de ser…

4 dias ago

Como Memorizar Vocabulário Em Inglês?

Hi guys! Tudo bem? Hoje decidi passar rapidamente aqui, no portal inglês no teclado, sobre…

6 dias ago

Some [Algo] You Are He Is: O Que Significa?

Você já ouviu alguém usar uma frase como "Some friend she is" e ficou na…

7 dias ago

Este site utiliza cookies.