O Que Significa “Go Through The Motions”? Qual a tradução? Em 2012 escrevi um texto aqui no blog sobre como dizer empurrar com a barriga em inglês ou fazer nas coxas. Milhares de pessoas já checaram aquele texto e se você quiser dar uma breve conferida basta [clicar aqui]. Nesse novo artigo (passados bons anos) decidi falar sobre uma expressão idiomática bem interessante e ao mesmo tempo estabelecer uma comparação entre o que foi citado naquele texto e o que será explicado nesse novo artigo. Espero que você goste.

Entretanto, antes de conferirmos o “significado de go through the motions”, eu gostaria de te perguntar: já conhece um dos canais de inglês mais queridinhos do Brasil? Atualmente milhares de pessoas acompanham as nossas aulas de inglês por lá. Essa é uma chance incrível de você aprender inglês online e matar todas as suas dúvidas com a gente. Como sempre dizemos por aqui, escolas de inglês e cursos de inglês online são imprescindíveis, mas blogs de inglês também [clique aqui para conhecê-lo]. Você com certeza não vai se arrepender!  😀

O Que Significa Go Through The Motions?

A expressão go through the motions significa fazer algo de maneira avacalhada, isto é, sem dar especial atenção ou preocupação. Vincula também a ideia executar uma atividade só mesmo por executar, não se preocupando com o resultado final se será muito bom, mais ou menos ou de acordo com a expectativa. É como ficar no mar e deixar a correnteza te levar ou não ter um norte para fazer as coisas, empurrar com a barriga, fazer algo no piloto automático ou ir no embalo. Até porque a palavra motions – a qual compõe a expressão” vincula a ideia de movimento como em “ir no movimento”.

A tradução de go though the motions vai realmente depender do contexto como veremos nos exemplos abaixo. Abuse da sua criatividade e utilize a expressão ou combinação de palavras que você achar mais adequada. Confira os exemplos que citamos abaixo – todos restirado de dicionários de uso comum.

Ex:  I get the feeling that he’s just going through the motions.

Advertisement

[tenho a sensação de que ele está simplesmente fazendo por fazer] 

Ex: After his wife died, he went through the motions of living, without feeling much of anything.

[depois da esposa dele morrer, ele deixou a vida o levar, sem ter gosto por nada]

Ex: The team is so far behind that they’re just going through the motions. 

[o time está tão para trás que estão deixando ser levados] 

Ex: He says he’s been investigating my complaint, but I feel he’s just going through the motions.

[ele disse que está investigando a minha reclamação, mas sinto que ele está empurrando com a barriga]

Então é isso. Entendeu o significado de go through the motions em inglês? Caso você tenha alguma dúvida, deixe o seu comentário abaixo. A gente faz questão de responder todos os nossos leitores. Para contar com a nossa ajuda e continuar aprendendo inglês online, conheça o nosso canal de inglês no Youtube. No momento milhares de pessoas de todo o mundo acompanham o nosso trabalho por lá. Essa é uma excelente oportunidade para você aprender inglês online e ainda contar com a nossa cooperação para turbinar o seu conhecimento [clique aqui para conhecê-lo].  No Facebook, sempre avisamos quando há novidades por aqui como dicas, artigos e textos novos. Ajuda a gente, é rapidinho!  😉

[vc_button title=”Curtir Página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]

[imagem desse texto]

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

GROUNDS FOR / BE GROUNDS FOR: O Que Significa?

As expressões "grounds for" e "be grounds for" são comumente utilizadas na língua inglesa, especialmente…

14 horas ago

O Que Significa “Be Quick On The Draw”?

"Be quick on the draw" é uma expressão curiosa que traz à mente cenas do…

3 dias ago

Descriptive Compounds e Endocentric Compounds

No inglês, a combinação de palavras para formar novos significados é uma prática comum, e…

3 dias ago

Por que em inglês a ordem das palavras é tão importante?

Aprender inglês pode ser uma experiência fascinante, mas também desafiadora. Uma das coisas que mais…

3 dias ago

O Que Significa “DUCK” Em inglês Além de Pato?

Você já ouviu alguém falar "duck" em inglês e ficou confuso porque claramente não estavam…

5 dias ago

O Que Significa “Now You’re Talking”?

A expressão "now you're talking" é uma frase idiomática amplamente utilizada na língua inglesa para…

7 dias ago

Este site utiliza cookies.