Qual A Diferença Entre Plate e Dish? Você sabe como dizer “prato em inglês”? Como já explicado aqui no blog inglês no teclado, existem diversas palavras em inglês e português que não possuem uma equivalência perfeita no sentido de ser usada da mesma forma em ambas as línguas.
Antes de aprendermos a diferença entre plate e dish e como dizer prato em inglês, eu gostaria de te dizer que caso você queira conferir mais dicas de inglês além dessas, pode conhecer o nosso canal de inglês no Youtube. Atualmente são milhares de pessoas acompanhando as nossas aulas de inglês por lá. Tem gente do Brasil, Estados Unidos, Inglaterra, Canadá e muito mais. Como sempre dizemos por aqui, escola de inglês e curso de inglês são importantes, mas blogs de inglês também [clique aqui para conhecê-lo]. Você com certeza não vai se arrepender!
A gente usa a palavra plate em inglês para se referir ao utensílio prato. Ou seja, aquele no qual despejamos a comida e atua como recipiente. Além disso, é possível adotar a palavra plate com o sentido de placa. Para a placa de carro pode ser dito somente plate, embora o mais comum seja dizer licence plate (placa de licença).
Ex: Did anyone see the car’s license plate?
[alguém viu a placa do carro?]
Ex: What do you know about plate tectonics?
[o que você sabe sobre placas tectônicas?]
Ex: They have had to put two metal plates in it.
[eles tiveram que colocar duas placas de metal dentro dele]
Ex: She is an artist who works with antique fabrics and broken plates.
[ela é uma artista que trabalha com tecidos antigos e pratos quebrados]
Já a palavra dish é empregada muitas vezes para se referir à refeição propriamente dita. É quando vamos ao restaurante e perguntamos: qual o prato do dia? O atendente não vai nos responder: prato de porcelana branco. Até porque ele entende que nos referimos à refeição como, por exemplo, camarão ao molho branco.
Ex: I had a a wonderful pasta dish.
[comi um delicioso macarrão]
Observe que nesse exemplo em preferi traduzir somente como macarrão, em vez de prato de macarrão. É que a palavra dish é empregada para se referir a uma refeição que é montada de um jeito especial ou preparada de uma forma especial.
Ex: The menu includes a wide selection of vegetarian dishes.
[o cardápio inclui uma enorme variedade de pratos vegetarianos]
Contudo deve alertá-los, que a palavra dish não é utilizada exclusivamente para se referir à “refeição especial preparada”. Ou seja, ela não é empregada somente para se referir a questão gourmet ou ao produto final de uma arte de alimentos bem elaborada. Também é possível adotarmos essa palavra com o sentido de prato físico (recipiente).
Ex: That’s an ovenproof dish.
[esse é um prato à prova de forno]
Ex: Will he ever do the dishes?
[será que algum dia ele lavará os pratos?]
Assim, preparei um quadro esquemático para você lembrar da diferença entre plate e dish e como dizer prato em inglês.
Plate | Dish | |
É usada com o sentido de recipiente? | Sim | Sim – em contextos específicos |
É usada para se referir a arte do chefe de cozinha? | Não | Sim |
Possui algum outro sentido? | Sim, pode ser usada com o sentido de placa | Não |
É evidente que podem existir outras formas bem peculiares de usar essas duas palavras em inglês, entretanto, a minha intenção foi lhe mostrar aquelas mais usuais em especial dentro do tema proposto, OK?
Gostou da explicação sobre a diferença entre plate e dish em inglês? Caso você tenha alguma dúvida, deixe o seu comentário abaixo. A gente faz questão de responder todos os nossos leitores. Para contar com a nossa ajuda e continuar aprendendo inglês online, conheça o nosso canal de inglês no Youtube. No momento milhares de pessoas de todo o mundo acompanham o nosso trabalho por lá. Essa é uma excelente oportunidade para você aprender inglês online e ainda contar com a nossa cooperação para turbinar o seu conhecimento [clique aqui para conhecê-lo]. Você não vai gastar nada com isso e ainda tem a chance de melhorar a sua pronúncia e escuta. São vídeos para todos os níveis: básico, intermediário, avançado e proficiente. No Facebook, sempre avisamos quando há novidades por aqui como dicas, artigos e textos novos. Ajuda a gente, é rapidinho! 😉
[vc_button title=”Curtir Página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]
A palavra "unwind" em inglês pode ser usada de diferentes formas, mas seu significado central…
Se você já se deparou com as palavras "ya," "yeah," "yo," "yep" e "yup" em…
Você já teve aquele momento em que alguém disse algo que realmente mexeu com você?…
A expressão "dar um jeitinho", muito comum no português brasileiro, tem diferentes formas de ser…
Hi guys! Tudo bem? Hoje decidi passar rapidamente aqui, no portal inglês no teclado, sobre…
Você já ouviu alguém usar uma frase como "Some friend she is" e ficou na…
Este site utiliza cookies.