Como Dizer em Inglês

Como Dizer Mamata Em Inglês (Moleza, Vida Mansa)

Como Dizer Mamata Em Inglês? Como Dizer Moleza Em Inglês? Como Dizer Vida Mansa Em Inglês? Todas essas três perguntas estão, de certa forma, conectadas. Antes de conferirmos a minha sugestão, acho interessante encontrar uma definição adequada de mamata para fins de desambiguação. É que muitas palavras em Português são usadas em contextos distintos – sobretudo quando aplicadas em regiões/ estados diferentes no Brasil.

O Michaelis traz:

1 Empresa ou negócio, público ou particular, em que políticos e funcionários protegidos auferem lucros ilícitos.

2 Vantagem pecuniária obtida em órgão público, em proveito próprio ou de outrem, em transações fraudulentas; comedeira, negociata.

3 Emprego rendoso que requer pouco ou nada de trabalho; teta.

Advertisement

4 Qualquer negócio suspeito ou que envolve ações inescrupulosas; marmelada, negociata.

Pois bem. Para dizer mamata com o sentido de teta, com o sentido chulo de condição favorável que requer pouco esforço do sujeito, sugiro: free ride.  Dois excelentes exemplos do The Free Dictionary diz:

Ex: You’ve had a free ride long enough. You have to do your share of the work now.

[você já mamou demais. Você tem que cumprir com a sua parte agora]

Ex: No more free rides around here. Get off your duff and get a job!

[chega de mamata aqui. Você tem que fazer a sua parte, agora. Levanta a bunda e vai arranjar um trabalho!]

Então, é isso. Caso você tenha ficado com alguma dúvida sobre como dizer mamata em inglês, moleza em inglês ou vida mansa em inglês, deixe o seu comentário abaixo. Até a próxima! Não esquece de retribuir com a sua curtida na nossa página oficial no Facebook.  😉

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

GROUNDS FOR / BE GROUNDS FOR: O Que Significa?

As expressões "grounds for" e "be grounds for" são comumente utilizadas na língua inglesa, especialmente…

17 horas ago

O Que Significa “Be Quick On The Draw”?

"Be quick on the draw" é uma expressão curiosa que traz à mente cenas do…

3 dias ago

Descriptive Compounds e Endocentric Compounds

No inglês, a combinação de palavras para formar novos significados é uma prática comum, e…

3 dias ago

Por que em inglês a ordem das palavras é tão importante?

Aprender inglês pode ser uma experiência fascinante, mas também desafiadora. Uma das coisas que mais…

3 dias ago

O Que Significa “DUCK” Em inglês Além de Pato?

Você já ouviu alguém falar "duck" em inglês e ficou confuso porque claramente não estavam…

5 dias ago

O Que Significa “Now You’re Talking”?

A expressão "now you're talking" é uma frase idiomática amplamente utilizada na língua inglesa para…

1 semana ago

Este site utiliza cookies.