Como Dizer Não Sou Da Sua Laia Em Inglês? É comum, em especial nas discussões acaloradas, alguém dizer para um outro sujeito “não sou da sua laia”. É uma maneira informal e, de certa forma, grosseira de se referir ao outro como se ele fizesse parte de um grupo de pessoas desprezíveis ou que segue alguma cartilha política, filosófica ou de vida, de modo geral – contrária aos seus preceitos. Pois bem. Dito isso, vejamos, agora, como dizer não sou da sua laia em inglês.

Ah! Só mais uma coisa, se esse é o seu primeiro acesso a essa página, seja muito bem-vindo (a). Meu nome é Daniel sou o fundador dessa página – no ar desde 2009.

Como Dizer Não Sou Da Sua Laia Em Inglês?

Uma maneira super simples de dizer que você não tem nada em comum com determinado grupo de pessoas é simplesmente apontar que você é diferente deles.

Ex: I’m not like you guys.

[não sou da sua laia]

Advertisement

Por outro lado, outra forma de dizer que você não tem nada em comum com alguém (ou grupo de pessoas) é optar pela expressão popular chalk and cheese (giz e queijo). Para aprender mais a respeito dela, basta [clicar aqui]

Ex: You and I are like chalk and cheese.

[nós dois somos completamente diferentes]

Ex: Go fly a kite.  You and I are like chalk and cheese.

[vai catar coquinho, não sou da sua laia]

Outro modo, é optar por I’m not your boy. Uma versão oposta à that’s my boy [explicado nesse artigo, clique].

Ex: Sorry, man. I”m not your boy.

[foi mal, cara. Não sou seu parça]

Ex: I’m not your boy. I don’t even like you.

[não sou da sua laia, nem gostar de você eu gosto]

Ex: These thugs that we elected are busy politicking. They should not think I am their boy,

[esse bandidos que elegemos estão ocupados fazendo política. São inocentes se acham que sou da laia deles]

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

GROUNDS FOR / BE GROUNDS FOR: O Que Significa?

As expressões "grounds for" e "be grounds for" são comumente utilizadas na língua inglesa, especialmente…

1 dia ago

O Que Significa “Be Quick On The Draw”?

"Be quick on the draw" é uma expressão curiosa que traz à mente cenas do…

3 dias ago

Descriptive Compounds e Endocentric Compounds

No inglês, a combinação de palavras para formar novos significados é uma prática comum, e…

3 dias ago

Por que em inglês a ordem das palavras é tão importante?

Aprender inglês pode ser uma experiência fascinante, mas também desafiadora. Uma das coisas que mais…

3 dias ago

O Que Significa “DUCK” Em inglês Além de Pato?

Você já ouviu alguém falar "duck" em inglês e ficou confuso porque claramente não estavam…

6 dias ago

O Que Significa “Now You’re Talking”?

A expressão "now you're talking" é uma frase idiomática amplamente utilizada na língua inglesa para…

1 semana ago

Este site utiliza cookies.