Como Dizer Não Sou Da Sua Laia Em Inglês? É comum, em especial nas discussões acaloradas, alguém dizer para um outro sujeito “não sou da sua laia”. É uma maneira informal e, de certa forma, grosseira de se referir ao outro como se ele fizesse parte de um grupo de pessoas desprezíveis ou que segue alguma cartilha política, filosófica ou de vida, de modo geral – contrária aos seus preceitos. Pois bem. Dito isso, vejamos, agora, como dizer não sou da sua laia em inglês.
Ah! Só mais uma coisa, se esse é o seu primeiro acesso a essa página, seja muito bem-vindo (a). Meu nome é Daniel sou o fundador dessa página – no ar desde 2009.
Uma maneira super simples de dizer que você não tem nada em comum com determinado grupo de pessoas é simplesmente apontar que você é diferente deles.
Ex: I’m not like you guys.
[não sou da sua laia]
Por outro lado, outra forma de dizer que você não tem nada em comum com alguém (ou grupo de pessoas) é optar pela expressão popular chalk and cheese (giz e queijo). Para aprender mais a respeito dela, basta [clicar aqui]
Ex: You and I are like chalk and cheese.
[nós dois somos completamente diferentes]
Ex: Go fly a kite. You and I are like chalk and cheese.
[vai catar coquinho, não sou da sua laia]
Outro modo, é optar por I’m not your boy. Uma versão oposta à that’s my boy [explicado nesse artigo, clique].
Ex: Sorry, man. I”m not your boy.
[foi mal, cara. Não sou seu parça]
Ex: I’m not your boy. I don’t even like you.
[não sou da sua laia, nem gostar de você eu gosto]
Ex: These thugs that we elected are busy politicking. They should not think I am their boy,
[esse bandidos que elegemos estão ocupados fazendo política. São inocentes se acham que sou da laia deles]
Hi guys! Tudo bem? Hoje decidi passar rapidamente aqui, no portal inglês no teclado, sobre…
Você já ouviu alguém usar uma frase como "Some friend she is" e ficou na…
Você já percebeu que, ao ouvir uma música em inglês, sua boca começa a se…
Loanwords, ou palavras emprestadas, são um fenômeno linguístico fascinante que acontece quando uma língua incorpora…
A expressão idiomática "clear the air" é usada, em inglês, para indicar o ato de…
Quem nunca se viu em uma situação em que a melhor forma de conseguir o…
Este site utiliza cookies.