Como Dizer Com Pressa Em Inglês? Como Dizer Sem Pressa Em Inglês? Abaixo, elenco algumas alternativas interessantes do inglês para expressar essas ideias corretamente. Se você ficar com alguma dúvida ao final, é só deixar um comentário para que possamos te ajudar com ela – combinado?
Ex: Bob and Tina were in no rush to sell the house.
[Bob e Tina estavam sem pressa para vender a casa]
Essa é, provavelmente, a forma mais comum de dizermos que estamos com pressa em inglês ou sem pressa em inglês. O último exemplo é muito utilizado quando estamos atrasados para algum lugar.
Ex: Brazil is in no hurry to reboot airline travel.
[o Brasil não tem pressa para reiniciar as viagens aéreas]
Ex: Sorry, man. I’m in a hurry.
[foi mal, cara. Tô numa correria louca]
Ex: I can’t help you right now. I’m in a tearing hurry.
[não posso te ajudar agora. Tô com pressa]
Aqui temos a expressão equivalente à correr contra o relógio.
Ex: As Brazil reopens, it’s a race against the clock for small businesses to pay bills and stay solvent.
[à medida que o Brasil reabre, é uma corrida contra o relógio para as pequenas empresas pagarem contas e permanecerem solventes]
Também sugiro que você confira outras alternativas [clicando aqui].
Você já teve aquele momento em que alguém disse algo que realmente mexeu com você?…
A expressão "dar um jeitinho", muito comum no português brasileiro, tem diferentes formas de ser…
Hi guys! Tudo bem? Hoje decidi passar rapidamente aqui, no portal inglês no teclado, sobre…
Você já ouviu alguém usar uma frase como "Some friend she is" e ficou na…
Você já percebeu que, ao ouvir uma música em inglês, sua boca começa a se…
Loanwords, ou palavras emprestadas, são um fenômeno linguístico fascinante que acontece quando uma língua incorpora…
Este site utiliza cookies.