Como Dizer Agilizar Em InglĂȘs? (Apertar o Passo Em InglĂȘs)

0 2080

Como Dizer Agilizar Em InglĂȘs? A maior parte dos exemplos que encontramos em PortuguĂȘs focam a tradução no verbo streamline. Essa Ă© uma das alternativas, na verdade. Abaixo trago outras opçÔes para vocĂȘ que quer muito saber como exprimir essa ideia corretamente na lĂ­ngua inglesa.

Espero que vocĂȘ goste das dicas de inglĂȘs. Como sempre digo por aqui, escolas de inglĂȘs e cursos de inglĂȘs online sĂŁo importantes, mas blogs de inglĂȘs tambĂ©m. EntĂŁo, boa leitura!

DICA RÁPIDA  Take Ou Last: Como Dizer Durar Em InglĂȘs?
HURRY UP

Ex: Better hurry up.

[Ă© melhor agilizar]

Ex: Hurry up with aid for poor.

[agiliza a ajuda para os pobres]

Ex: If you don’t hurry up I’m going to have to leave without you.

[se vocĂȘ nĂŁo agilizar isso daĂ­, vou ter que partir sem vocĂȘ]

Ex: Could you hurry up in there?

DICA RÁPIDA  GET ON TOP OF: O Que Significa Get On Top Of?

[dĂĄ para agilizar aĂ­?]

STREAMLINE

Ex: They put a lot of 

Advertisement
 efforts into this project in order to streamline the production process.

[eles concentraram muitos esforços nesse projeto para agilizar o processo produtivo]

GET A WIGGLE ON

Ex: Get a wiggle on or we’ll miss the start of the movie.

DICA RÁPIDA  Como dizer na madrugada, de madrugada em InglĂȘs?

agiliza aí ou vamos perder o começo do filme]

Ex: Get a wiggle on else we’ll get caught in the rain.

[agiliza aĂ­ ou vamos pegar chuva]

Ex: We’d better get a wiggle on if we want to be on time for our reservation.

[Ă© melhor agilizarmos se quisermos chegar a tempo para a nossa reserva]

Advertisement
Download PDF

ComentĂĄrios

SEM COMENTÁRIOS

Deixe uma resposta