Home Como Dizer em Inglês Como Dizer Agilizar Em Inglês? (Apertar o Passo Em Inglês)

Como Dizer Agilizar Em Inglês? (Apertar o Passo Em Inglês)

by Daniel Silva
0 comments

Como Dizer Agilizar Em Inglês? A maior parte dos exemplos que encontramos em Português focam a tradução no verbo streamline. Essa é uma das alternativas, na verdade. Abaixo trago outras opções para você que quer muito saber como exprimir essa ideia corretamente na língua inglesa.

Espero que você goste das dicas de inglês. Como sempre digo por aqui, escolas de inglês e cursos de inglês online são importantes, mas blogs de inglês também. Então, boa leitura!

HURRY UP

Ex: Better hurry up.

[é melhor agilizar]

Ex: Hurry up with aid for poor.

Advertisement

[agiliza a ajuda para os pobres]

Ex: If you don’t hurry up I’m going to have to leave without you.

[se você não agilizar isso daí, vou ter que partir sem você]

Ex: Could you hurry up in there?

[dá para agilizar aí?]

STREAMLINE

Ex: They put a lot of  efforts into this project in order to streamline the production process.

[eles concentraram muitos esforços nesse projeto para agilizar o processo produtivo]

GET A WIGGLE ON

Ex: Get a wiggle on or we’ll miss the start of the movie.

agiliza aí ou vamos perder o começo do filme]

Ex: Get a wiggle on else we’ll get caught in the rain.

[agiliza aí ou vamos pegar chuva]

Ex: We’d better get a wiggle on if we want to be on time for our reservation.

[é melhor agilizarmos se quisermos chegar a tempo para a nossa reserva]

Advertisement

You may also like

Comentários

Leave a Comment

Este site utiliza cookies para melhorar sua experiência. Presumiremos que você concorda com isso, mas você pode cancelar se desejar. Aceito Política de privacidade

Privacy & Cookies Policy