Procura Por Ditados Populares Em Inglês Com Explicação E Tradução? Então, está no lugar certo. Aqui no blog inglês no teclado você encontra outras dicas de inglês sobre provérbios. É só utilizar a lupa no topo dessa página. De qualquer jeito, vamos aos ditados. Se você tiver alguma dúvida, é só deixar o seu comentário ao final para que possamos te auxiliar, combinado?
Em Português dizemos mais vale um pássaro na mão do que dois voando. Em inglês, optamos por dizer “do que no arbusto” (ou seja, livre).
Na nossa língua, dizemos que no escruto todo gato é pardo.
A ideia é comparar alguém teimoso, que não escuta o que pessoas lhe dizem, com o surdo – o surdo consegue ser menos surdo do que o teimoso. Na nossa língua nos valemos da expressão dar luz a cego.
Na nossa língua, dizemos que o inferno está cheio de boas intenções. Em Inglês, por outro lado, dizemos que o inferno é pavimentado de boas intenções.
Esse ditado é perfeitamente equivalente ao nosso “um amigo na necessidade é um amigo de verdade”.
A tradução desse ditado nos rende de nada adianta chorar pelo leite derramado. Bem semelhante à nossa versão, você não acha?
Em inglês alertamos que falar do diabo o faz aparecer, em Português, contudo, dizemos “falando do diabo…”.
Essa expressão idiomática diz respeito à pessoa que fala pouco, mas que, muito provavelmente, sabe muita coisa. É a ideia de que o exterior não mostra o que se esconde internamente.
Em nossa língua dizemos que a ocasião faz o ladrão.
Essa expressão é utilizada com o sentido de que não se deve perder a oportunidade quando ela aparece. Sugere-se que a agarremos de imediato.
Em nossa língua dizemos que cavalo dado não se olha os dentes. Em inglês dizemos que não se olha a boca.
Essa é uma variação da outra expressão relacionada à oportunidade única que não se deve desperdiçar.
Em nossa língua dizemos que quando o gato sai, os ratos fazem a festa.
Curtiu as dicas? Não se esqueça de conferir as nossas aulas de inglês online no Youtube. Já são milhares de pessoas acompanhando o nosso trabalho por lá e milhões de visualizações desde a sua criação.
A expressão "as yet" em inglês é usada para indicar que algo ainda não aconteceu…
Outro dia nos enviaram a seguinte pergunta por meio da sessão de comentários do YouTube:…
Você deve ter notado o embate que aconteceu neste ano de 2024 entre o homem…
Hi guys! Na dica de inglês de hoje vamos conferir exemplos de preposições em inglês…
Quem nunca chorou nessa vida, não é verdade? Chorar não é só um ato fisiológico,…
Como Fazer Reclamação Em Inglês? Você faz alguma ideia? Se este é o seu primeiro…
Este site utiliza cookies.