Como Dizer Ter a Cara de Pau Em Inglês? Como Dizer Ter a Coragem Em Inglês? A gente utiliza a expressão ter a cara de pau com o sentido de ter a audácia de fazer algo que ninguém faria, por ser algo ruim, de baixo valor moral ou ético etc. Após conferir a resposta para a sua dúvida, dê uma olhada em nossas aulas de inglês online no Youtube. Você pode optar por have the nerve.
Ex: If my boss had the nerve to tell me he wanted me to work on my only day off, I’d quit.
[se meu chefe tivesse a cara de pau de me dizer que queria que eu trabalhasse no meu único dia de folga, eu pediria demissão]
Ex: The clerk had the nerve to ask me to prove who I was.
[o funcionário teve a coragem de me pedir para provar quem eu era]
A propósito, sugiro que você confira como dizer cara de pau em inglês [nesta outra dica: clique aqui].
Se você procurar por texto em inglês e exercícios relativos à inteligência artificial, saiba que…
Já ouviu algum gringo dizendo (perguntando para ser mais preciso) algo como "is it just…
Outro dia postamos um texto completo sobre como usar os pronomes pessoais da língua inglesa.…
Hi guys! Outro dia, lendo um texto me deparei com uma pequena expressão interessante, é…
Essa nova dica do Portal Inglês no Teclado tem a ver com uma solicitação que…
Já faz um tempo em que falamos do uso da palavra “some” do inglês e…
Este site utiliza cookies.