Existem diversas formas de dizer “desabafar” em inglês, cada uma com suas próprias nuances. A expressão “blurt out” é utilizada quando alguém solta algo de repente, sem pensar muito, geralmente motivado por uma emoção forte ou por estar sob pressão. Por exemplo: She couldn’t hold it in anymore and just blurted out the whole story ([Ela não conseguiu mais segurar e simplesmente desabafou toda a história.]).
Já “vent” é uma das formas mais comuns de falar sobre desabafo e se refere ao ato de se aliviar falando sobre um problema ou situação frustrante. Um exemplo seria: I need to vent about my day; it was exhausting ([Eu preciso desabafar sobre o meu dia; foi exaustivo.]).
Outra expressão popular é “get something off one’s chest”, que significa literalmente “tirar algo do peito”. Usamos essa expressão quando sentimos a necessidade de compartilhar algo que nos incomoda profundamente para nos sentirmos mais leves. He finally got it off his chest and told her everything that had been bothering him ([Ele finalmente desabafou e contou a ela tudo o que estava incomodando.]).
Para expressar um desabafo mais íntimo e profundo, usamos “pour out one’s heart”, que transmite a ideia de abrir o coração e revelar sentimentos e pensamentos mais profundos. Um exemplo seria: She poured out her heart to her best friend after the breakup ([Ela desabafou com a melhor amiga após o término.]).
Por fim, temos “let it all out”, expressão que indica um desabafo completo, sem reter nada. É muito comum usá-la para encorajar alguém a se abrir e expressar suas emoções. Sometimes you just need to let it all out and cry ([Às vezes, você só precisa desabafar e chorar.]).
Essas expressões capturam diferentes aspectos do ato de desabafar, podendo ser aplicadas conforme o contexto e a intensidade do desabafo. Caso seja do seu interesse continuar contado com o nosso apoio para aprender inglês online, siga a gente em nossas redes sociais. Veja na dica de inglês abaixo o que te espera. Dá o play!
A expressão "dar um jeitinho", muito comum no português brasileiro, tem diferentes formas de ser…
Hi guys! Tudo bem? Hoje decidi passar rapidamente aqui, no portal inglês no teclado, sobre…
Você já ouviu alguém usar uma frase como "Some friend she is" e ficou na…
Você já percebeu que, ao ouvir uma música em inglês, sua boca começa a se…
Loanwords, ou palavras emprestadas, são um fenômeno linguístico fascinante que acontece quando uma língua incorpora…
A expressão idiomática "clear the air" é usada, em inglês, para indicar o ato de…
Este site utiliza cookies.