Como Dizer Acordar de Mau Humor Em Inglês? Todos já passamos por um dia em que o mau humor estava nas alturas. Até mesmo quem, normalmente, acorda de bom humor deve ter passado por uma situação desse tipo. É quando você levanta com o pé esquerdo. Em Inglês, existe uma expressão interessante.
Antes de conferirmos essa expressão, entretanto, eu gostaria de te convidar para conhecer as nossas aulas de inglês online. Estão todas no Youtube. Essa é uma chance fantástica para você aprender inglês em pagar nada por isso. Vai lá dar uma espiadinha, estamos te aguardando.
Como Dizer Acordar de Mau Humor Em Inglês?
Pois bem. Em Inglês, recomendo aos nossos leitores que digam: get up on the wrong side of the bed. Pois é. Em Português dizemos levantar com o pé errado e, em inglês, por outro lado, dizemos acordar do lado errado da cama. Cada língua com a sua esquisitice.
Ex: I woke up on the wrong side of the bed.
[acordei com um mau humor do cão]
Ex: What’s the matter with Bob? Did he get up on the wrong side of the bed?
[o que tá pegando com o Bob? Acordou de mau humor hoje?]