Como Dizer Estender O Tape Em Inglês? Por exemplo, o assessor puxa-saco estendeu o tapete para o prefeito. É evidente que se trata de uma expressão idiomática para dizer tratar alguém de forma especial. Ou seja, dizemos estender o tapete vermelho para alguém. Tu sabes qual a forma equivalente em inglês? Sabes como dizer “receber um tratamento de primeira em inglês”?

Antes de conferirmos a respostas para essa pergunta, eu gostaria de te recomendar dar uma breve espiada no nosso trabalho no Youtube. São diversas aulas de inglês online para quem quer muito melhorar  pronúncia. E você ainda conta com a nossa ajuda para esclarecer eventuais dúvidas. Legal, né? Corre lá.

Como Dizer Estender O Tape Em Inglês?

Em inglês, dizemos give someone the red carpet treatment – que, em uma tradução literal, significa dar um tratamento do tipo tapete vermelho a alguém.

Ex: Do you like to be given the red carpet treatment?

[você gosta de receber um tratamento de primeira?]

Advertisement

Ex: Bob would always give his brother a red carpet treatment.

[o Bob não deixava de dar um tratamento de primeira ao irmão]

Advertisement

You may also like

Comentários

Leave a Comment

Este site utiliza cookies para melhorar sua experiência. Presumiremos que você concorda com isso, mas você pode cancelar se desejar. Aceito Política de privacidade

Privacy & Cookies Policy