Como Dizer Estender O Tape Em Inglês? Por exemplo, o assessor puxa-saco estendeu o tapete para o prefeito. É evidente que se trata de uma expressão idiomática para dizer tratar alguém de forma especial. Ou seja, dizemos estender o tapete vermelho para alguém. Tu sabes qual a forma equivalente em inglês? Sabes como dizer “receber um tratamento de primeira em inglês”?
Antes de conferirmos a respostas para essa pergunta, eu gostaria de te recomendar dar uma breve espiada no nosso trabalho no Youtube. São diversas aulas de inglês online para quem quer muito melhorar pronúncia. E você ainda conta com a nossa ajuda para esclarecer eventuais dúvidas. Legal, né? Corre lá.
Como Dizer Estender O Tape Em Inglês?
Em inglês, dizemos give someone the red carpet treatment – que, em uma tradução literal, significa dar um tratamento do tipo tapete vermelho a alguém.
Ex: Do you like to be given the red carpet treatment?
[você gosta de receber um tratamento de primeira?]
Ex: Bob would always give his brother a red carpet treatment.
[o Bob não deixava de dar um tratamento de primeira ao irmão]