Categories: Como Dizer em Inglês

Cobrar em Inglês: como dizer cobrar em Inglês (5 dicas)

Cobrar em Inglês: como dizer cobrar em Inglês (5 dicas) – A gente cobra as pessoas o tempo todo, seja cobrar uma dívida, ou seja, um dinheiro que não foi pago e que nos enrolam constantemente ou cobrar uma tarefa que ainda não foi feita. Mas, sinceramente, quem é que não adora cobrar e detesta ser cobrado? Acho que todo mundo.  Cobrar é uma atitude que, diferentemente do que foi colocado, pode gerar fortes constrangimentos e situações exemplarmente delicadas. Nesse texto resolvi destacar algumas formas muito interessante de dizer cobrar em inglês. Se ao final desse post, você gostou de ter aprendido essas formas, quebre o nosso galho e curta a página oficial do Inglês no Teclado. Essa é uma forma de sabermos se o nosso trabalho está sendo útil de alguma forma e de você acompanhar as nossas próximas explicações!

Tá bom. Agora diga lá, como dizer cobrar em Inglês?

A primeira forma que sugerimos para você dizer cobrar, ou seja, cobrar um pagamento em Inglês é charge. Você vai em um restaurante e as pessoas vão cobrar pelo que você consumiu. Então, nesse caso podemos dizer to charge.

Ex: They did not charge for the second cup of coffee.

[eles não cobraram pela segunda xícara de café]

Ex: Jack charges too much for his services.

Advertisement

[Jack cobra excessivamente pelos seus serviços]

Outra maneira muito comum de dizer cobrar com o sentido de cobrar em Inglês, é como meu colega Donay do portal English Experts sugeriu: chase someone up. Nesse caso é como se você estivesse atrás de alguém o tempo todo cobrando uma dívida (como mencionei no começo desse texto), isto é, a perseguindo até que ela lhe pague. Todavia, você também pode usar chase someone up com assuntos não relacionados a uma dívida financeira, isto é, cobrar que alguém faça o que prometeu.

Ex: If you wanted him to finish the task, you’d have to chase him up and down the alley to get him to do his homework.

[se você quisesse que ele terminasse a tarefa, você tinha que cobrá-lo incessantemente até que ele terminasse o dever de casa] 

Ex: I might have to chase him up and get him to sign it.

[possivelmente terei que ficar na cola dele e fazê-lo assinar o documento]

Ex: I chase him up to send me updates and photos of his trip.

[eu o cobrei que me mantivesse por dentro das sua viagem bem como enviasse fotos] 

Ex: I will chase her up next week and keep you abreast of the outcome.

[vou ficar atrás dele na semana que vem e te mantenho informado do resultado] 

Entendeu como empregar essa forma para dizer cobrar em Inglês? Se você tiver alguma dúvida de como dizer cobrar em Inglês no seu exemplo envolvendo a expressão chase someone up, deixe o seu comentário. Iremos te ajudar!

Outra maneira de dizer cobrar e Inglês é com o sentido de exigir como em “cobrar do governo soluções para um problema”.  Para isso, você pode empregar o verbo to demand.

Ex: They demanded solutions to the problems that they are encountering.

[eles cobraram soluções para os problemas que estão encontrando] 

Ex: Locals demanded the government reinstate their right to import tax-free cars.

[nativos cobraram que o governo restabelecesse  o direito deles de importar carros sem impostos]

Ex: Is that a demand-payment letter?

[essa é uma carta de cobrança?] 

Ex: The manager demanded explanations.

[o gerente cobrou explicações] 

Mais alguma opção para dizer cobrar em Inglês?

Não para por aí. Também podemos empregar a expressão dun someone for something que é frequentemente usada no contexto das cobranças de dinheiro/dívidas em Inglês. Something (algo) pode dar lugar a palavras como money e até mesmo bills. Contém exatamente o sentido de cobrar algo que se deve ($$$$).

Ex: Uncle Sam dunned him for $100,000 in back taxes.

[Tio Sam o cobrou cem mil dólares em impostos atrasados]

Ex: Meggie never dunned him for it. ‘I believe he’s gonna pay the money back,’ she’d say.

[Meggie nunca o cobrou. “acredito que ele irá pagar”, ela dizia]

Ex: Jack claimed that Bob, a well-respected attorney, dunned him for money a week after the trial began.

[Jack alegou que Bob, um advogado respeitado, o cobrou dinheiro uma semana após o julgamento ter começado]

Como dizer cobrar em Inglês: a expressão dune someone for something é uma opção.

Ex: If you don’t pay the bill, they will dun you for it day and night.

[se você não pagar a conta, eles vão te cobrar por isso dia e noite]

Ex: My job is to dun people for payment of their bills.

[o meu trabalho é cobrar as pessoas até que paguem as suas contas]

Ex: Bob was endlessly dunning him for money then spending it recklessly.

[Bob vivia o cobrando dinheiro e na sequência gastava tudo irresponsavelmente]

Ex: The hired thugs were dunning him for money.

[os capangas contratados estavam o cobrando dinheiro]

Dois exemplos retirados do Cambridge Dictionary:

Ex: He claimed he would rather go to prison than continue being dunned by the taxman.

[ele dizia que preferia ir para a cadeia do que continuar sendo cobrado pelo funcionário da receita]

Ex: One of his jobs was dunning customers for money they owed.

[uma das suas tarefas era cobrar o dinheiro de clientes devedores]

Uma maneira muito habitual de se dizer cobrar em Inglês é empregando o verbo to ask.  Veja alguns exemplos bem simples:

Ex: My best friend owes me ten bucks and my father said I should stop asking him to pay me.

[meu melhor amigo me deve dez dólares e o meu pai disse que devo para de cobrá-lo]

Ex: It is time we asked politicians to tackle serious issues.

[já passou da hora de cobrarmos políticos quem resolvam problemas sérios]

Mais uma opção para dizer cobrar em Inglês: hold someone to something

A expressão hold someone to something contém o sentido de cobrar, mas cobrar com aquela ideia de “vou lhe cobrar”. A palavra something é comumente substituída por word, promisse etc. Contém o sentido amplo de cobrar alguém que cumpra uma promessa.

Ex:  They’re holding him to the exact terms of the contract.

[eles estão o cobrando nos termos do contrato]

Ex: I’ll hold you to your word. 

[vou te cobrar]

Ex: Jack: Let’s go for a beer next week? Mary: I’ll hold you to that!

[Jack: vamos tomar uma cerveja semana que vem? Mary: vou te cobrar isso] 

Ex: Bob: I’ll help you do the dishes. Robert: I’ll hold you to it.

[Bob: Vou te ajudar a lavar as louças. Robert: vou te cobrar isso] 

Espero que tenha ficado claro como dizer cobrar em Inglês e todas as formas que destacamos nesse artigo. Se você tiver alguma dúvida, deixe o seu comentário abaixo. Se você ainda não conhece o blog Inglês no Teclado, mas gostaria de acompanhar outras dicas de Inglês como essa, recomendamos que você curta a nossa página oficia no Facebook. Essa é a melhor forma de se manter ligado nas nossas atualizações. Ajuda a gente, é rapidinho!

[vc_button title=”Curtir página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]

Capa desse texto

 

 

 

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

Texto Em Inglês: CHATGPT (Inteligência Artificial) e Exercícios

Se você procurar por texto em inglês e exercícios relativos à inteligência artificial, saiba que…

2 meses ago

“Is It Only Me Or”: O Que Significa e Como Usar?

Já ouviu algum gringo dizendo (perguntando para ser mais preciso) algo como "is it just…

9 meses ago

Quando “They” É Usado no Singular

Outro dia postamos um texto completo sobre como usar os pronomes pessoais da língua inglesa.…

10 meses ago

Make a Comeback: O Que Significa “Make a Comeback”?

Hi guys! Outro dia, lendo um texto me deparei com uma pequena expressão interessante, é…

10 meses ago

Como Usar “Be No Stanger To” Em Inglês?

Essa nova dica do Portal Inglês no Teclado tem a ver com uma solicitação que…

10 meses ago

Quando “Some” Não Significa Alguns Em Inglês

Já faz um tempo em que falamos do uso da palavra “some” do inglês e…

10 meses ago

Este site utiliza cookies.