Cobrar em Inglês: como dizer cobrar em Inglês (5 dicas)

0 6006

Cobrar em Ingl√™s: como dizer cobrar em Ingl√™s (5 dicas) – A gente cobra as pessoas o tempo todo, seja cobrar uma d√≠vida, ou seja, um dinheiro que n√£o foi pago e que nos enrolam constantemente ou cobrar uma tarefa que ainda n√£o foi feita. Mas, sinceramente, quem √© que n√£o adora cobrar e detesta ser cobrado? Acho que todo mundo. ¬†Cobrar √© uma atitude que, diferentemente do que foi colocado, pode gerar fortes constrangimentos e situa√ß√Ķes exemplarmente delicadas. Nesse texto resolvi destacar algumas formas muito interessante de dizer cobrar em ingl√™s. Se ao final desse post, voc√™ gostou de ter aprendido essas formas, quebre o nosso galho e curta a p√°gina oficial do Ingl√™s no Teclado. Essa √© uma forma de sabermos se o nosso trabalho est√° sendo √ļtil de alguma forma e de voc√™ acompanhar as nossas pr√≥ximas explica√ß√Ķes!

Tá bom. Agora diga lá, como dizer cobrar em Inglês?

A primeira forma que sugerimos para você dizer cobrar, ou seja, cobrar um pagamento em Inglês é charge. Você vai em um restaurante e as pessoas vão cobrar pelo que você consumiu. Então, nesse caso podemos dizer to charge.

Ex: They did not charge for the second cup of coffee.

[eles não cobraram pela segunda xícara de café]

Ex: Jack charges too much for his services.

[Jack cobra excessivamente pelos seus serviços]

Outra maneira muito comum de dizer cobrar com o sentido de cobrar em Inglês, é como meu colega Donay do portal English Experts sugeriu: chase someone up. Nesse caso é como se você estivesse atrás de alguém o tempo todo cobrando uma dívida (como mencionei no começo desse texto), isto é, a perseguindo até que ela lhe pague. Todavia, você também pode usar chase someone up com assuntos não relacionados a uma dívida financeira, isto é, cobrar que alguém faça o que prometeu.

DICA R√ĀPIDA  Como Dizer Mais Um Em Ingl√™s? (3 Formas)

Ex: If you wanted him to finish the task, you’d have to chase him up and down the alley to get him to do his homework.

[se você quisesse que ele terminasse a tarefa, você tinha que cobrá-lo incessantemente até que ele terminasse o dever de casa] 

Ex: I might have to chase him up and get him to sign it.

[possivelmente terei que ficar na cola dele e fazê-lo assinar o documento]

Ex: I chase him up to send me updates and photos of his trip.

[eu o cobrei que me mantivesse por dentro das sua viagem bem como enviasse fotos] 

Ex: I will chase her up next week and keep you abreast of the outcome.

[vou ficar atrás dele na semana que vem e te mantenho informado do resultado] 

Entendeu como empregar essa forma para dizer cobrar em Ingl√™s? Se voc√™ tiver alguma d√ļvida de como dizer cobrar em Ingl√™s no seu exemplo envolvendo a express√£o¬†chase someone up, deixe o seu coment√°rio. Iremos te ajudar!

Outra maneira de dizer cobrar e Ingl√™s √© com o sentido de exigir como em “cobrar do governo solu√ß√Ķes para um problema”. ¬†Para isso, voc√™ pode empregar o verbo to demand.

Ex: They demanded solutions to the problems that they are encountering.

[eles cobraram solu√ß√Ķes para os problemas que est√£o encontrando]¬†

Ex: Locals demanded the government reinstate their right to import tax-free cars.

[nativos cobraram que o governo restabelecesse  o direito deles de importar carros sem impostos]

Ex: Is that a demand-payment letter?

[essa é uma carta de cobrança?] 

Ex: The manager demanded explanations.

[o gerente cobrou explica√ß√Ķes]¬†

Mais alguma opção para dizer cobrar em Inglês?

Não para por aí. Também podemos empregar a expressão dun someone for something que é frequentemente usada no contexto das cobranças de dinheiro/dívidas em Inglês. Something (algo) pode dar lugar a palavras como money e até mesmo bills. Contém exatamente o sentido de cobrar algo que se deve ($$$$).

DICA R√ĀPIDA  Porque s√≥ entendo o que o meu professor de Ingl√™s diz?

Ex: Uncle Sam dunned him for $100,000 in back taxes.

[Tio Sam o cobrou cem mil dólares em impostos atrasados]

Ex:¬†Meggie never dunned him for it. ‘I believe he’s gonna pay the money back,’ she’d say.

[Meggie nunca o cobrou. “acredito que ele ir√° pagar”, ela dizia]

Ex: Jack claimed that Bob, a well-respected attorney, dunned him for money a week after the trial began.

[Jack alegou que Bob, um advogado respeitado, o cobrou dinheiro uma semana após o julgamento ter começado]

cobrar em inglês
Como dizer cobrar em Inglês: a expressão dune someone for something é uma opção.

Ex:¬†If you don’t pay the bill, they will dun you for it day and night.

[se você não pagar a conta, eles vão te cobrar por isso dia e noite]

Ex: My job is to dun people for payment of their bills.

[o meu trabalho é cobrar as pessoas até que paguem as suas contas]

Ex: Bob was endlessly dunning him for money then spending it recklessly.

[Bob vivia o cobrando dinheiro e na sequência gastava tudo irresponsavelmente]

Ex: The hired thugs were dunning him for money.

[os capangas contratados estavam o cobrando dinheiro]

Dois exemplos retirados do Cambridge Dictionary:

Ex: He claimed he would rather go to prison than continue being dunned by the taxman.

[ele dizia que preferia ir para a cadeia do que continuar sendo cobrado pelo funcion√°rio da receita]

Ex: One of his jobs was dunning customers for money they owed.

[uma das suas tarefas era cobrar o dinheiro de clientes devedores]

Uma maneira muito habitual de se dizer cobrar em Inglês é empregando o verbo to ask.  Veja alguns exemplos bem simples:

DICA R√ĀPIDA  Vontade Em Ingl√™s: Como Dizer? (3 formas)

Ex: My best friend owes me ten bucks and my father said I should stop asking him to pay me.

[meu melhor amigo me deve dez dólares e o meu pai disse que devo para de cobrá-lo]

Ex: It is time we asked politicians to tackle serious issues.

[já passou da hora de cobrarmos políticos quem resolvam problemas sérios]

Mais uma opção para dizer cobrar em Inglês: hold someone to something

A express√£o hold someone to something cont√©m o sentido de cobrar, mas cobrar com aquela ideia de “vou lhe cobrar”. A palavra something √© comumente substitu√≠da por word, promisse etc. Cont√©m o sentido amplo de cobrar algu√©m que cumpra uma promessa.

Ex:¬† They’re holding him to the exact terms of the contract.

[eles est√£o o cobrando nos termos do contrato]

Ex:¬†I’ll hold you to your word.¬†

[vou te cobrar]

Ex: Jack: Let’s go for a beer next week? Mary: I’ll hold you to that!

[Jack: vamos tomar uma cerveja semana que vem? Mary: vou te cobrar isso] 

Ex: Bob: I’ll help you do the dishes. Robert: I’ll hold you to it.

[Bob: Vou te ajudar a lavar as louças. Robert: vou te cobrar isso] 

Espero que tenha ficado claro como dizer cobrar em Ingl√™s e todas as formas¬†que destacamos nesse artigo. Se voc√™ tiver alguma d√ļvida, deixe o seu coment√°rio abaixo. Se voc√™ ainda n√£o conhece o blog Ingl√™s no Teclado, mas gostaria de acompanhar outras dicas de Ingl√™s como essa, recomendamos que voc√™ curta a nossa p√°gina oficia no Facebook. Essa √© a melhor forma de se manter ligado nas nossas atualiza√ß√Ķes. Ajuda a gente, √© rapidinho!

Curtir p√°gina do Facebook

Capa desse texto

 

 

 

Download PDF

Coment√°rios

SEM COMENT√ĀRIOS

Deixe uma resposta