Mudar de Assunto em Inglês: Mudando de assunto – Quem é que não fica irritado quando tentamos conversar com alguém sobre um determinado assunto e a pessoa do nada resolve mudar de assunto. Bem verdade, que em alguns momentos a mudança de assunto é inevitável. É por isso que muitas vezes quando conversamos dizemos “mudando de assunto”. Isso ocorre no caso de percebermos que um assunto chegou ao fim (se esgotou) e precisamos falar de outra coisa antes que nos esqueçamos. É como se um assunto puxasse o outro, não é verdade?

De modo geral, mudar de assunto em Inglês é change the subject (como você pode constatar nesse link). Veja alguns exemplos:

Ex: If someone asks you an embarrassing question, just change the subject.

[se alguém te fizer uma pergunta embaraçosa, simplesmente mude de assunto] 

Ex: Don’t change the subject!

Advertisement

[não mude de assunto]

Contudo, uma expressão idiomática que contém esse sentido e que gosto bastante é: switch gears. Ao pé da letra essa expressão significa “mudar de marcha”, como em um carro. No entanto,  ela poderá ser usada exatamente com essa ideia – de terminar um assunto para começar outro na sequência. Uma prova é a peguntar que uma repórter faz a uma celebridade que pode ser checada (nesse link).

Ex: Ok, let’s swtich gears for a moment and talk about sports. Do you have plans to participate in Wrestlemania again this year?

[Tá bom, vamos mudar de assunto brevemente e falar de esporte. Você pensa em participar do Wrestlemania novamente esse ano?] 

A expressão idiomática switch gears também pode ser empregada com o sentido de mudar de tarefa.

Mudar de assunto em Inglês [Switch gears]

Agora que você aprender que mudar a conversa em inglês ou mudando a conversa em inglês é switch gears, vamos dar uma olhada em alguns exemplos que indicam como usá-la corretamente.

Ex: I’d like to switch gears now and talk about a personal concern.

[gostaria de mudar o assunto agora e falar de uma preocupação pessoal]

Ex:  Please, let’s switch gears. I don’t wat to talk abou this anymore.

[por favor vamos mudar de assunto, não quero mais falar sobre isso]

Ex: As the man approched, they rapidly switched gears.

[a medida que homem se aproximou, eles rapidamente mudaram de assunto]

Ex: Don’t you dare try to switch gears before you answer me that question.

[nem pense em mudar de assunto antes de me responder essa pergunta]

Ex: Bob was clearly at lost for words but quickly recovered and switched gears.

[Bob ficou claramente atônito, mas rapidamente se recuperou e mudou de assunto]

Também sugerimos a leitura de um dos nossos textos mais lindo aqui no Blog Inglês no Teclado. Basta clicar na imagem abaixo.

Aprendeu a como dizer mudar de assunto em Inglês e como dizer mudando de assunto em Inglês? Veja outros posts no blog Inglês no Teclado e aproveite para expandir cada vez mais o seu vocabulário em Inglês! Somos apaixonados pela língua inglesa – simplesmente nos dedicamos a esse blog desde 2009. São diversos posts sobre gramática, gírias, expressões, escuta, pronúncia e leitura através dos quais você aprende Inglês a hora que quiser, do jeito que você quiser e de onde você quiser!

No Youtube, começamos a divulgar vídeos para te auxiliar a estudar Inglês de uma maneira super prática e isenta de chatices que empatam em muito o aprendizado. Se inscreva em nosso canal oficial para não perder nada e assistir a cada um dos nossos vídeos sobre o estudo da língua inglesa!

Curta a nossa fanpage oficial no Facebook para não perder nenhuma das nossas novidades e ficar por dentro de outros artigos geniais sobre a língua inglesa! Também estamos no G+, conheça a nossa página oficial aqui. Ajuda a gente, é rapidinho!  😉

[vc_button title=”Curtir página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com a sua família quando pirralho, retornando ao Brasil após 5 anos no exterior. Desde então, usa e abusa do Inglês no dia-a-dia, já lecionou em diversas escolas de Inglês, é English Language Educator e fundador do blog Inglês no Teclado - criado em 2009. Conheça e curta a nossa fanpage aqui: www.facebook.com.br/inglesnoteclado

Recent Posts

O Que Significa “As Yet” e Como Usar?

A expressão "as yet" em inglês é usada para indicar que algo ainda não aconteceu…

6 dias ago

O Que Significa I’m My Own Man (Woman)?

Outro dia nos enviaram a seguinte pergunta por meio da sessão de comentários do YouTube:…

6 dias ago

O Que Significa Stack The Deck?

Você deve ter notado o embate que aconteceu neste ano de 2024 entre o homem…

6 dias ago

Exemplos de Preposições Em Inglês

Hi guys! Na dica de inglês de hoje vamos conferir exemplos de preposições em inglês…

2 semanas ago

Diferença Entre Cry e Cry Myself To

Quem nunca chorou nessa vida, não é verdade? Chorar não é só um ato fisiológico,…

2 semanas ago

Este site utiliza cookies.