Como dizer Bem Intencionado Em Inglês e Mal Intencionado
Você sabe Como Dizer Bem “Intencionado Em Inglês” e “Mal Intencionado Em Inglês”? Realmente não há como saber se alguém está bem intencionado ou mal intencionada…ou dá? Aqui no Inglês no Teclado, modéstia à parte, pode ter certeza que sempre estamos bem-intencionados ao ajudar os nossos leitores a aprender inglês online. 😀
Antes de explicarmos como dizer bem intencionado em inglês e mal intencionado em inglês, eu gostaria de te convidar para conhecer o nosso canal de inglês no Youtube. Lá você encontra vídeos de inglês para todos os níveis: básico, intermediário, avançado e proficiente. Como sempre dizemos por aqui, escolas de inglês e cursos de inglês online são importantes, mas blogs de inglês também [clique aqui para conhecê-lo]. Você com certeza vai curtir muito! 😀
Na minha opinião, quando dizemos “bem intencionado”, muitas vezes o objetivo é destacar que, apesar de uma ação ter gerado um efeito negativo, nocivo ou até mesmo contraproducente, esse não era o propósito daquela ação. Ou seja, se gerou um efeito totalmente contrário ao esperado, é porque findou em algo inesperado.
Segundo o Oxford Dictionary existe a combinação de palavras well-intended para dizer bem intencionado em inglês. Alguns exemplos que encontramos pela internet:
Outra alternativa para dizer bem-intencionado e que gosto muito é well-meant. Dois exemplos retirados de dicionários:
Ex: Those were well-meant admonitions.
[aquelas foram admonições bem intencionadas]
Ex: Any decision taken by them now, however well-meant, could complicate the peace process.
[qualquer decisão tomada por eles agora, por mais que bem intencionadas, poderia complicar o processo de pacificação]
Uma outra maneira de dizer bem intencionado em inglês é well-intentioned. Um exemplo do Cambridge Dictionary:
Ex: Well-intentioned development projects can have unintended negative effects on population control.
Outros exemplos do The Free Dictionary parcialmente modificados:
Ex: He’s a well-intentioned waiter but too clumsy.
[ele é um garçom bem intencionado, mas muito desajeitado]
Ex: That’s a well-intentioned criticism.
[essa é uma crítica bem intencionada]
Já o oposto do que vimos acima, isto é, “mal intencionado em inglês”, é estabelecido mediante a palavra ill. Logo, você pode dizer ill-intentioned. Confira os exemplos:
Ex: I don’t think he was ill-intentioned, do you?
[não acho que ele estava mal intencionado, você acha?]
Ex: I think that’s an ill-intentioned criticism that was meant more to hurt than to help.
[acho que essa é uma crítica destinada mais a machucar do que ajudar]
Então é isso. Gostou de aprender a como dizer bem intencionado em inglês e mal intencionado em inglês? Caso você ainda tenha alguma dúvida, deixe a sua mensagem abaixo. A gente faz questão de responder todos os nossos leitores. No Youtube você aprende inglês online e esclarecer todas as suas dúvidas com a gente[clique aqui para conhecê-lo]. No Facebook, sempre avisamos quando há novidades porn aqui como artigos e textos novos. Ajuda a gente, é rapidinho! 😉
[vc_button title=”Curtir Página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]
Se você procurar por texto em inglês e exercícios relativos à inteligência artificial, saiba que…
Já ouviu algum gringo dizendo (perguntando para ser mais preciso) algo como "is it just…
Outro dia postamos um texto completo sobre como usar os pronomes pessoais da língua inglesa.…
Hi guys! Outro dia, lendo um texto me deparei com uma pequena expressão interessante, é…
Essa nova dica do Portal Inglês no Teclado tem a ver com uma solicitação que…
Já faz um tempo em que falamos do uso da palavra “some” do inglês e…
Este site utiliza cookies.