Como Dizer Agilizar Em Inglês? A maior parte dos exemplos que encontramos em Português focam a tradução no verbo streamline. Essa é uma das alternativas, na verdade. Abaixo trago outras opções para você que quer muito saber como exprimir essa ideia corretamente na língua inglesa.
Espero que você goste das dicas de inglês. Como sempre digo por aqui, escolas de inglês e cursos de inglês online são importantes, mas blogs de inglês também. Então, boa leitura!
Ex: Better hurry up.
[é melhor agilizar]
Ex: Hurry up with aid for poor.
[agiliza a ajuda para os pobres]
Ex: If you don’t hurry up I’m going to have to leave without you.
[se você não agilizar isso daí, vou ter que partir sem você]
Ex: Could you hurry up in there?
[dá para agilizar aí?]
Ex: They put a lot of efforts into this project in order to streamline the production process.
[eles concentraram muitos esforços nesse projeto para agilizar o processo produtivo]
Ex: Get a wiggle on or we’ll miss the start of the movie.
agiliza aí ou vamos perder o começo do filme]
Ex: Get a wiggle on else we’ll get caught in the rain.
[agiliza aí ou vamos pegar chuva]
Ex: We’d better get a wiggle on if we want to be on time for our reservation.
[é melhor agilizarmos se quisermos chegar a tempo para a nossa reserva]
O verbo "come" é um dos verbos mais comuns e importantes na língua inglesa. Ele…
"Grind out" é uma expressão versátil em inglês, que pode ter diferentes significados dependendo do…
Se você ainda não conhece o Portal Inglês No Teclado (InT) e este é o…
A expressão "dressed to the nines" é utilizada para descrever alguém que está vestido de…
A expressão "out of humor" é usada para descrever alguém que está de mau humor,…
A expressão "it takes two to tango" é utilizada para indicar que certas situações ou…
Este site utiliza cookies.