Como Dizer Agilizar Em Inglês? A maior parte dos exemplos que encontramos em Português focam a tradução no verbo streamline. Essa é uma das alternativas, na verdade. Abaixo trago outras opções para você que quer muito saber como exprimir essa ideia corretamente na língua inglesa.
Espero que você goste das dicas de inglês. Como sempre digo por aqui, escolas de inglês e cursos de inglês online são importantes, mas blogs de inglês também. Então, boa leitura!
Ex: Better hurry up.
[é melhor agilizar]
Ex: Hurry up with aid for poor.
[agiliza a ajuda para os pobres]
Ex: If you don’t hurry up I’m going to have to leave without you.
[se você não agilizar isso daí, vou ter que partir sem você]
Ex: Could you hurry up in there?
[dá para agilizar aí?]
Ex: They put a lot of efforts into this project in order to streamline the production process.
[eles concentraram muitos esforços nesse projeto para agilizar o processo produtivo]
Ex: Get a wiggle on or we’ll miss the start of the movie.
agiliza aí ou vamos perder o começo do filme]
Ex: Get a wiggle on else we’ll get caught in the rain.
[agiliza aí ou vamos pegar chuva]
Ex: We’d better get a wiggle on if we want to be on time for our reservation.
[é melhor agilizarmos se quisermos chegar a tempo para a nossa reserva]
A palavra "unwind" em inglês pode ser usada de diferentes formas, mas seu significado central…
Se você já se deparou com as palavras "ya," "yeah," "yo," "yep" e "yup" em…
Você já teve aquele momento em que alguém disse algo que realmente mexeu com você?…
A expressão "dar um jeitinho", muito comum no português brasileiro, tem diferentes formas de ser…
Hi guys! Tudo bem? Hoje decidi passar rapidamente aqui, no portal inglês no teclado, sobre…
Você já ouviu alguém usar uma frase como "Some friend she is" e ficou na…
Este site utiliza cookies.