Como Desejar Boa Sorte Em Inglês? Você sabe? É hora de desejar boa sorte em inglês para alguém. E agora? Qual a melhor opção? O que devo dizer? É natural que bata essa dúvida e, portanto, no artigo de hoje, vamos conferir opções interessantes para fazer isso. Se esse é o seu primeiro acesso a essa página, seja muito bem-vindo(a). Meu nome é Daniel e mantenho esse blog no ar desde 2009. No Youtube, milhares de pessoas acompanham as nossas dicas de inglês.

GOOD LUCK / BEST OF LUCK.

Essa alternativa é a mais simples e a que mais se parece com a nossa língua. Vincula o sentido de boa sorte. Você pode adotar best of luck com uma variante.

Ex: Good luck, man.

[boa sorte cara]

Ex: Best of luck!

Advertisement

[muita boa sorte!]

DO GREAT

Essa opção é mais informal e mais descolada. Você vai mandar bem é o que ela exprime.

Ex: You’ll do great!

[você vai mandar bem!]

FINGERS CROSSED

Além das opções acima, é comum, em inglês, dizer que você está com os dedos cruzados, desejando que tudo dê certo.

Ex: Fingers crossed, she’ll be fine by the morning.

[pensamento positivo, ela ficará bem até amanhã de manhã]

BREAK A LEG

No âmbito das peças de teatro, é comum os atores dizerem “merda” para, de forma sarcástica, desejarem a todos boa sorte – antes de entrar em cena. Em Inglês, desejamos que alguém quebre uma perna.

Ex: Hey you! Break a leg!

[ei, você! boa sorte!]

Advertisement

You may also like

Comentários

Leave a Comment

Este site utiliza cookies para melhorar sua experiência. Presumiremos que você concorda com isso, mas você pode cancelar se desejar. Aceito Política de privacidade

Privacy & Cookies Policy