Para os brasileiros que buscam dominar o inglês, alguns erros recorrentes podem surgir durante a jornada. Nessa nova dica do portal inglês no teclado, vamos conferir os 10 erros mais comuns cometidos por falantes de português ao lidar com o inglês, tanto na fala quanto na escrita.

Identificar e compreender esses equívocos é fundamental para aprimorar a proficiência e evitar mal-entendidos. Após checas os erros de inglês mais comuns de brasileiros, dê uma olhada em nosso trabalho no YouTube. Tem gente do mundo todo acompanhando as nossas aulas de inglês por lá, com a esperança de alcançar a fluência em inglês.

USO INCORRETO DE PREPOSIÇÕES

Exemplo: “I’m good in English.”

Correção: “I’m good at English.”

Advertisement

Muitas vezes, a preposição utilizada em português não é a mesma em inglês. No caso, deve-se utilizar “at” em vez de “in.”

CONFUSÃO ENTRE “SINCE” E “FOR”

Exemplo: “I’ve been studying English since three years.”

Correção: “I’ve been studying English for three years.”

“Since” indica um ponto no tempo, enquanto “for” indica a duração de uma ação.

PROBLEMAS COM A ORDEM DAS PALAVRAS EM PERGUNTAS

Exemplo: “You like pizza?”

Correção: “Do you like pizza?”

Em perguntas diretas, é necessário utilizar o auxiliar “do” ou “does” antes do sujeito.

USO INADEQUADO DE TEMPOS VERBAIS

Exemplo: “Yesterday, I am at the mall.”

Correção: “Yesterday, I was at the mall.”

A concordância verbal deve refletir corretamente o tempo em que a ação ocorreu.

PROBLEMAS COM A PRONÚNCIA DE PALAVRAS ESPECÍFICAS

Exemplo: “Beach” pronunciado como “bitch.”

Correção: A pronúncia correta de “beach” é “bi:tch,” com um som de “i” longo.

USO INCORRETO DE ARTIGOS DEFINIDOS E INDEFINIDOS

Exemplo: “I want to buy a new clothes.”

Correção: “I want to buy new clothes.”

Em inglês, “clothes” é considerado uma palavra no plural e não requer o artigo indefinido “a.”

CONFUSÃO ENTRE “MUCH” E “MANY”

Exemplo: “I don’t have much friends.”

Correção: “I don’t have many friends.”

“Much” é usado com substantivos incontáveis, enquanto “many” é usado com substantivos contáveis.

USO INADEQUADO DE EXPRESSÕES IDIOMÁTICAS

Exemplo: “I am in the eye of the hurricane.”

Correção: “I am in the center of the storm.”

Traduções literais de expressões idiomáticas podem levar a interpretações equivocadas.

PROBLEMAS COM CONCORDÂNCIA DE GÊNERO

Exemplo: “The teacher asked all the students to bring his book.”

Correção: “The teacher asked all the students to bring their books.”

O pronome possessivo deve concordar em gênero com o substantivo.

USO EXCESSIVO DE GERÚNDIO

Exemplo: “I am liking this movie.”

Correção: “I like this movie.”

Em inglês, o gerúndio não é usado da mesma forma que em português, sendo preferível usar o presente simples.

CONFUSÃO ENTRE “MUCH” E “MANY” (NOVAMENTE)

Exemplo: “I don’t have much friends.”

Correção: “I don’t have many friends.”

“Much” deve ser usado com substantivos incontáveis, enquanto “many” é apropriado para substantivos contáveis.

USO INADEQUADO DE “FUN” COMO ADJETIVO

Exemplo: “This party is very fun.”

Correção: “This party is a lot of fun.”

“Fun” é um substantivo; ao usá-lo como adjetivo, é mais adequado utilizar “a lot of” para transmitir a ideia correta.

PROBLEMAS COM A COLOCAÇÃO DE ADVÉRBIOS

Exemplo: “She almost speaks English fluently.”

Correção: “She speaks English almost fluently.”

Advérbios, como “almost,” geralmente devem ser colocados antes do verbo principal.

CONFUSÃO ENTRE “BRING” E “TAKE”

Exemplo: “Can you bring me to the airport?”

Correção: “Can you take me to the airport?”

“Bring” é usado para trazer algo para perto de quem fala, enquanto “take” é usado para levar algo para longe.

USO EXCESSIVO DE PRONOMES POSSESSIVOS

Exemplo: “My sister, she is a doctor.”

Correção: “My sister is a doctor.”

A repetição do pronome não é necessária quando o sujeito já foi mencionado.

CONFUSÃO ENTRE “IN TIME” E “ON TIME”

Exemplo: “I arrived in time for the meeting.”

Correção: “I arrived on time for the meeting.”

“In time” refere-se a chegar antes de algo acontecer, enquanto “on time” significa chegar pontualmente.

ERROS COMUNS EM VERBOS MODAIS

Exemplo: “I can to swim.”

Correção: “I can swim.”

Verbos modais, como “can,” são seguidos diretamente pelo verbo base, sem a necessidade do “to.”

PROBLEMAS COM A PRONÚNCIA DE SONS ESPECÍFICOS

Exemplo: “Sheet” pronunciado como “shit.”

Correção: A pronúncia correta de “sheet” é “she:t,” com um som de “ee” longo.

CONFUSÃO ENTRE “LOOK” E “SEE”

Exemplo: “I don’t look the mistake.”

Correção: “I don’t see the mistake.”

“Look” refere-se à ação de olhar, enquanto “see” indica a capacidade de perceber visualmente.

USO INCORRETO DE “MORE BETTER” E “MOST BEST”

Exemplo: “This is more better than the other.”

Correção: “This is better than the other.”

‘”Better” e “best” já expressam graus de comparação, e o uso de “more” ou “most” não é necessário.

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

GROUNDS FOR / BE GROUNDS FOR: O Que Significa?

As expressões "grounds for" e "be grounds for" são comumente utilizadas na língua inglesa, especialmente…

22 horas ago

O Que Significa “Be Quick On The Draw”?

"Be quick on the draw" é uma expressão curiosa que traz à mente cenas do…

3 dias ago

Descriptive Compounds e Endocentric Compounds

No inglês, a combinação de palavras para formar novos significados é uma prática comum, e…

3 dias ago

Por que em inglês a ordem das palavras é tão importante?

Aprender inglês pode ser uma experiência fascinante, mas também desafiadora. Uma das coisas que mais…

3 dias ago

O Que Significa “DUCK” Em inglês Além de Pato?

Você já ouviu alguém falar "duck" em inglês e ficou confuso porque claramente não estavam…

5 dias ago

O Que Significa “Now You’re Talking”?

A expressão "now you're talking" é uma frase idiomática amplamente utilizada na língua inglesa para…

1 semana ago

Este site utiliza cookies.