Você sabe o que boy significa em Inglês além de menino? Não é preciso estudar Inglês para saber que a palavra boy é muitas vezes traduzida como menino, garoto, rapaz. Além disso, não raro vejo pessoas usando boy como se cortassem a palavra completa ‘boyfriend’ que significa namorado em inglês.
Na nossa própria língua a palavra boy aparece – em forma de estrangeirismo, claro. Antes de conferirmos o significado de boy, eu gostaria de te convidar para conhecer o canal do Inglês no Teclado no Youtube. No momento são milhares de pessoas acompanhando as nossas aulas de inglês por lá. Tem gente do Brasil todo e de outros países também. Essa é uma ótima oportunidade para você aprender inglês online [clique aqui para conhecê-lo]. Como sempre dizemos por aqui, escolas de inglês e cursos de inglês online são importantes, mas blogs de inglês também. 😉
Dizemos boy para se referir a mauricinho como “boyzinho”. Playboy, então, nem se fala. Não é preciso pensarmos na revista com esse nome para saber que playboy é mais uma gíria empregada com o mesmo sentido de mauricinho.
É muito comum ouvirmos a palavra boy como forma de expressar lamentação, alívio, surpresa e até mesmo desejo em Inglês – nos Estados Unidos é extremamente comum. Ou seja, você se encanta com a possibilidade de algo bom acontecer e usa a palavra boy para expressar que se um dia isso de fato ocorresse você seria a pessoa mais feliz do mundo.
Outra forma, como dito acima, é usá-la para expressar alívio. Conversando com um amigo (a), você se lembra de como a ajuda da sua mãe foi super importante no papel de avó durante o período em que você ainda estava na faculdade – se não fosse ela, quem ficaria com o seu filho? Você opta pela palavra boy para expressar alívio.
Você encontra com uma pessoa em um lugar extremamente improvável e emprega a palavra boy para demonstrar surpresa. Simplesmente porque não esperava encontrar a pessoa naquele local.
Um exemplo simples expressando alívio:
Ex: Boy, did that cold beer save my life.
Uma forma de usar boy para expressar alegria, satisfação:
Ex: Boy, that was good!
Seguindo a ideia de demonstrar surpresa, podemos dizer algo como:
Ex: Oh boy—what a surprise!
Em algumas cidades do interior de Minas Gerais, escuto pessoas dizendo “moço” como em “moço, se não fosse o meu tio, hoje eu estaria paraplégico” ou “moço… deu um trabalho danado”. Você também já escutou moço ou conhece alguma expressão/gíria semelhante? Comente!
Alguns textos imperdíveis:
Já conferiu o nosso canal no Youtube? Se inscreva por lá para acompanhar todos os nossos vídeos e turbinar o seu Inglês de vez! É gratuito e rapidinho você se inscreve. Clique aqui para conhecê-lo: [canal do Inglês no Teclado no Youtube]. Também estamos no Facebook onde você pode seguir a nossa página para não perder nenhuma dica de Inglês! Ajuda a gente, é rapidinho! 😉
[vc_button title=”Curtir Página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]
"Be quick on the draw" é uma expressão curiosa que traz à mente cenas do…
No inglês, a combinação de palavras para formar novos significados é uma prática comum, e…
Aprender inglês pode ser uma experiência fascinante, mas também desafiadora. Uma das coisas que mais…
Você já ouviu alguém falar "duck" em inglês e ficou confuso porque claramente não estavam…
A expressão "now you're talking" é uma frase idiomática amplamente utilizada na língua inglesa para…
Se você já ouviu alguém dizer "Y’know" em uma conversa em inglês, pode ter ficado…
Este site utiliza cookies.