Você sabe o que boy significa em Inglês além de menino? Não é preciso estudar Inglês para saber que a palavra boy é muitas vezes traduzida como menino, garoto, rapaz. Além disso, não raro vejo pessoas usando boy como se cortassem a palavra completa ‘boyfriend’ que significa namorado em inglês.
Na nossa própria língua a palavra boy aparece – em forma de estrangeirismo, claro. Antes de conferirmos o significado de boy, eu gostaria de te convidar para conhecer o canal do Inglês no Teclado no Youtube. No momento são milhares de pessoas acompanhando as nossas aulas de inglês por lá. Tem gente do Brasil todo e de outros países também. Essa é uma ótima oportunidade para você aprender inglês online [clique aqui para conhecê-lo]. Como sempre dizemos por aqui, escolas de inglês e cursos de inglês online são importantes, mas blogs de inglês também. 😉
Dizemos boy para se referir a mauricinho como “boyzinho”. Playboy, então, nem se fala. Não é preciso pensarmos na revista com esse nome para saber que playboy é mais uma gíria empregada com o mesmo sentido de mauricinho.
É muito comum ouvirmos a palavra boy como forma de expressar lamentação, alívio, surpresa e até mesmo desejo em Inglês – nos Estados Unidos é extremamente comum. Ou seja, você se encanta com a possibilidade de algo bom acontecer e usa a palavra boy para expressar que se um dia isso de fato ocorresse você seria a pessoa mais feliz do mundo.
Outra forma, como dito acima, é usá-la para expressar alívio. Conversando com um amigo (a), você se lembra de como a ajuda da sua mãe foi super importante no papel de avó durante o período em que você ainda estava na faculdade – se não fosse ela, quem ficaria com o seu filho? Você opta pela palavra boy para expressar alívio.
Você encontra com uma pessoa em um lugar extremamente improvável e emprega a palavra boy para demonstrar surpresa. Simplesmente porque não esperava encontrar a pessoa naquele local.
Um exemplo simples expressando alívio:
Ex: Boy, did that cold beer save my life.
Uma forma de usar boy para expressar alegria, satisfação:
Ex: Boy, that was good!
Seguindo a ideia de demonstrar surpresa, podemos dizer algo como:
Ex: Oh boy—what a surprise!
Em algumas cidades do interior de Minas Gerais, escuto pessoas dizendo “moço” como em “moço, se não fosse o meu tio, hoje eu estaria paraplégico” ou “moço… deu um trabalho danado”. Você também já escutou moço ou conhece alguma expressão/gíria semelhante? Comente!
Alguns textos imperdíveis:
Já conferiu o nosso canal no Youtube? Se inscreva por lá para acompanhar todos os nossos vídeos e turbinar o seu Inglês de vez! É gratuito e rapidinho você se inscreve. Clique aqui para conhecê-lo: [canal do Inglês no Teclado no Youtube]. Também estamos no Facebook onde você pode seguir a nossa página para não perder nenhuma dica de Inglês! Ajuda a gente, é rapidinho! 😉
[vc_button title=”Curtir Página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]
Já ouviu algum gringo dizendo (perguntando para ser mais preciso) algo como "is it just…
Outro dia postamos um texto completo sobre como usar os pronomes pessoais da língua inglesa.…
Hi guys! Outro dia, lendo um texto me deparei com uma pequena expressão interessante, é…
Essa nova dica do Portal Inglês no Teclado tem a ver com uma solicitação que…
Já faz um tempo em que falamos do uso da palavra “some” do inglês e…
O Que Significa "Call It Quits" Em Inglês? Na dica de hoje falaremos sobre uma…
Este site utiliza cookies.