Como se mostrar surpreso em inglês? Você pode achar estranha essa minha pergunta, mas ao final da leitura desse artigo vai perceber como é super importante saber isso. A surpresa é um dos traços da naturalidade – ainda que muitos finjam estar surpresos com algo. Para ambos os casos, no entanto, saber se expressar corretamente em inglês é fundamental. São os pequenos detalhes colocados em prática que vão te ajudar a se comunicar melhor. A surpresa é um deles. Pensando nisso, resolvemos destacar 5 formas de se mostrar surpreso em inglês.

Antes disso, no entanto, gostaríamos de te convidar para conhecer o canal do Inglês no Teclado no Youtube. Atualmente são milhares de pessoas nos seguindo por lá. Tem gente do Brasil todo e inclusive pessoas dos Estados Unidos, Inglaterra, Austrália e muito mais [clique aqui para conhecer].

Como se mostrar surpreso em inglês?

Separamos 5 formas de se mostrar em inglês. Algumas delas são expressões e outras interjeições super úteis. Caso você tenha alguma dúvida ao final desse artigo, deixe o seu comentário abaixo. A gente faz questão de responder todos os nossos leitores! Não esquece de dar play nos áudios para checar a pronúncia de cada alternativa abaixo!

Funnily enough

Uma expressão muito útil para se mostrar surpreso  em inglês é funnily enough. Saiba que se trata de inglês britânico.

Ex:  Funnily enough, I was just thinking about her when she called.

Advertisement

[estranho, estava pensando nela quando ela ligou] 

Ex:  Funnily enough, I saw Jack yesterday.

[estranho, encontrei Jack ontem] 

Ex: Funnily enough, I heard my coworker say exactly the same thing this morning.

[estranho, ouvi o meu colega de trabalho dizer a mesma coisa essa manhã]

You don’t say

Outra expressão comumente usada em inglês (principalmente em inglês americano) é you don’t say. Logo, se alguém diz algo que lhe causa surpresa, você simplesmente diz: you don’t say!  Na nossa língua costumamos dizer coisas como “não me diga” ou até mesmo “sério?”

Dá play!

Ex: They’re going to have a baby? You don’t say!

[eles vão ser pais? Nossa!]

Ex: Jack: He’s lost his job. Bob: You don’t say!

[Jack: ele perdeu o temprego. Bob: É mesmo?]

Ex: Jack: I’ve been working on this project for two years. Bob: You don’t say. 

[Jack: Tenho trabalhado nesse projeto há dois anos. Bob: Puxa!] 

No way!

Algumas alternativas de tradução são: sem chance, não é possível ou até mesmo nem a pau.

Ex: Now he’s asking me to lend him my car. No way!

[agora ele está me pedindo o meu carro emprestado. Sem chance!]

Ex: JackDid you like that movie? Bob: No way! It was boring.

[Jack: gostou do filme? Bob: nem a pau! Foi chato!] 

Ex: Bob: Are you inviting Jane to your party? Jack: No way!

[Bob: você vai convidar Jane para a sua festa? Jack: Nem a pau, Juvenal!]

Ex: No way I’m going to refuse an offer like that!

[sem chance de eu declinar uma oferta como essa] 

Ex: She said that to you? No way!

[ela te disse isso? Não é possível!] 

Oh Boy

Já falamos sobre oh boy no texto: O que significa Boy além de menino? [clique aqui para ler] De qualquer forma, seguindo a ideia de demonstrar surpresa, podemos dizer algo como:

Ex: Oh boy—what a surprise!

[puxa! Que surpresa!]

Ex: Jack: Bob’s been married three times. Daniel: Oh boy! I didn’t know that!

[Jack: Bob já casou três vezes. Daniel: Puxa! Eu não sabia disso!] 

Ex: Oh boy – what a mess!

[Eita! Que bagunça!] 

You are kidding me

Além das expressões para surpresa em inglês que vimos acima, você também pode usar:

  • you are kidding me
  • you gotta be kidding me
  • are you kidding me

E todas as suas variações para se mostrar surpreso em inglês ou estarrecido.

Ex: Bob: Mary is getting married. John: You’ve got to be kidding me. 

[Bob: Mary vai casar. John: você tá me zuando!]

Ex: John: The test is tomorrow. Bob: Are you kidding (me)?!

[John: A prova será amanhã. Bob: tá de sacanagem!]

Ex: Bob: Someone tried to break into the house yesterday. John: You are kidding me!

[Bob: alguém tentou entrar na casa ontem. John: tá de brincadeira!]

Então é isso. Essa foi uma rápida dica de formas de se mostrar surpreso em inglês. Caso você tenha alguma dúvida, deixe o seu comentário abaixo. A gente faz questão de responder. Para contar com a nossa ajuda para aprender inglês de graça e melhorar  a sua pronúncia e escuta, conheça o nosso canal oficial no Youtube. São dezenas de vídeos para todos os níveis [clique aqui para conhecer]. No Facebook, sempre avisamos quando há novidades por aqui. Ajuda a gente, é rapidinho!  😉

[vc_button title=”Curtir página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com a sua família quando pirralho, retornando ao Brasil após 5 anos no exterior. Desde então, usa e abusa do Inglês no dia-a-dia, já lecionou em diversas escolas de Inglês, é English Language Educator e fundador do blog Inglês no Teclado - criado em 2009. Conheça e curta a nossa fanpage aqui: www.facebook.com.br/inglesnoteclado

Recent Posts

O Que Significa “As Yet” e Como Usar?

A expressão "as yet" em inglês é usada para indicar que algo ainda não aconteceu…

2 dias ago

O Que Significa I’m My Own Man (Woman)?

Outro dia nos enviaram a seguinte pergunta por meio da sessão de comentários do YouTube:…

2 dias ago

O Que Significa Stack The Deck?

Você deve ter notado o embate que aconteceu neste ano de 2024 entre o homem…

2 dias ago

Exemplos de Preposições Em Inglês

Hi guys! Na dica de inglês de hoje vamos conferir exemplos de preposições em inglês…

1 semana ago

Diferença Entre Cry e Cry Myself To

Quem nunca chorou nessa vida, não é verdade? Chorar não é só um ato fisiológico,…

1 semana ago

Como Fazer Reclamação Em Inglês?

Como Fazer Reclamação Em Inglês? Você faz alguma ideia? Se este é o seu primeiro…

1 semana ago

Este site utiliza cookies.