De qualquer forma, antes de conferirmos como dizer “abrir a boca em inglês”, eu gostaria de te perguntar: já conhece um dos canais de inglês mais queridinhos do Brasil? Atualmente milhares de pessoas acompanham as nossas aulas de inglês por lá. Essa é uma chance incrível de você aprender inglês online e matar todas as suas dúvidas com a gente. Como sempre dizemos por aqui, escolas de inglês e cursos de inglês online são imprescindíveis, mas blogs de inglês também [clique aqui para conhecê-lo]. Você com certeza não vai se arrepender! 😀
A expressão find your voice (encontrar a sua voz) pode ser usada para “abrir a boca” com o sentido de falar em uma delação ou interrogatório.
Ex: Witnesses often find their voices when they hear a reward has been offered.
[testemunhas geralmente abrem a boca quando ficam sabendo que um recompensa foi oferecida]
Para dizer “abrir boca de sono em inglês”, eu sugiro que você opte pelo verbo bocejar em inglês que e yamn.
Ex: He began yawning and looking at his watch.
[ele começou a bocejar e olhar o relógio]
Ex: I knew my company was polluting the water, but I was afraid I would lose my job if I blew the whistle on it.
[eu sabia que a minha empresa estava poluindo a água, mas fiquei com medo de perder o emprego se eu abrisse a boca sobre isso]
Ex: He is an attorney who blew the whistle on governmental corruption.
[ele é um advogado que colocou a boca no trombone sobre corrupção no governo]
Para dizer abrir a boca em se tratando de fofoca e coisas do tipo é possível adotar spread something around.
Ex: Please don’t spread this around, but Don ran away from home!
[por favor não abra a boca para ninguém, mas o Don fugiu de casa]
Ex: Don’t spread around that story!
[não abra a boca sobre essa estória]
[vc_button title=”Curtir Página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]
[imagem desse texto]
A palavra "unwind" em inglês pode ser usada de diferentes formas, mas seu significado central…
Se você já se deparou com as palavras "ya," "yeah," "yo," "yep" e "yup" em…
Você já teve aquele momento em que alguém disse algo que realmente mexeu com você?…
A expressão "dar um jeitinho", muito comum no português brasileiro, tem diferentes formas de ser…
Hi guys! Tudo bem? Hoje decidi passar rapidamente aqui, no portal inglês no teclado, sobre…
Você já ouviu alguém usar uma frase como "Some friend she is" e ficou na…
Este site utiliza cookies.