Abrir a Boca Em Inglês: Como Dizer?

0 591

abrir a boca em inglêsComo Dizer “Abrir A Boca Em Inglês”? A gente utiliza esse modo de se expressar em situações bem diferentes em português – desde o sono à confidência de informações sigilosas. Pensando nisso, nesse breve texto vou indicar algumas formas de dizer essa expressão popular segundo os contextos. Lembre-se que o contexto é quem manda, então aquele comentário do tipo “depende’ para responder a pergunta como dizer abrir a boca em inglês é inevitável.  De qualquer forma, se você pela tradução literal, saiba que dizemos: open your mouth, open the mouth e coisas do tipo.

De qualquer forma, antes de conferirmos como dizer “abrir a boca em inglês”, eu gostaria de te perguntar: já conhece um dos canais de inglês mais queridinhos do Brasil? Atualmente milhares de pessoas acompanham as nossas aulas de inglês por lá. Essa é uma chance incrível de você aprender inglês online e matar todas as suas dúvidas com a gente. Como sempre dizemos por aqui, escolas de inglês e cursos de inglês online são imprescindíveis, mas blogs de inglês também [clique aqui para conhecê-lo]. Você com certeza não vai se arrepender!  😀

DICA RÁPIDA  ter uma queda, ter uma quedinha em Inglês é...?
Abrir a boca em uma delação ou interrogatório

A expressão find your voice (encontrar a sua voz) pode ser usada para “abrir  a boca” com o sentido de falar em uma delação ou interrogatório.

Ex: Witnesses often find their voices when they hear a reward has been offered.

[testemunhas geralmente abrem a boca quando ficam sabendo que um recompensa foi oferecida]

Abrir boca de sono em inglês

Para dizer “abrir boca de sono em inglês”, eu sugiro que você opte pelo verbo bocejar em inglês que e yamn.

Ex: He began yawning and looking at his watch.

DICA RÁPIDA  Como Descrever Pessoas em Inglês: descrever alguém

[ele começou a bocejar e olhar o relógio] 

Abrir a boca com o sentido de pôr a boca no trombone

Ex: I knew my company was polluting the water, but I was afraid I would lose my job if I blew the whistle on it.

[eu sabia que a minha empresa estava poluindo a água, mas fiquei com medo de perder o emprego se eu abrisse a boca sobre isso] 

Ex: He is an attorney who blew the whistle on governmental corruption.

[ele é um advogado que colocou a boca no trombone sobre corrupção no governo] 

Abrir a boca com o sentido de contar fofoca

Para dizer abrir a boca em se tratando de fofoca e coisas do tipo é possível adotar spread something around.

Ex: Please don’t spread this around, but Don ran away from home! 

[por favor não abra a boca para ninguém, mas o Don fugiu de casa]

Ex: Don’t spread around that story!

[não abra a boca sobre essa estória] 

Então é isso. Espero que você tenha compreendido tudo. Caso você ainda tenha alguma dúvida, deixe a sua mensagem abaixo. A gente faz questão de responder todos os nossos leitores.Gostou de aprender a como dizer “abrir a boca em inglês”? Para contar com a nossa ajuda e continuar aprendendo inglês online, conheça o nosso canal de inglês no Youtube. No momento milhares de pessoas de todo o mundo acompanham o nosso trabalho por lá. Essa é uma excelente oportunidade para você aprender inglês online e ainda contar com a nossa cooperação para turbinar o seu conhecimento [clique aqui para conhecê-lo].  No Facebook, sempre avisamos quando há novidades por aqui como dicas, artigos e textos novos. Ajuda a gente, é rapidinho!  😉
DICA RÁPIDA  Como Dizer A Idade Em Inglês (Por que I Am e Não I Have?)
Download PDF

Comentários

SEM COMENTÁRIOS

Deixe uma resposta