Como Dizer Censura Em Inglês? Como Dizer Censurar Em Inglês? Se esse é o seu primeiro acesso a essa página, seja muito bem-vindo(a). Meu nome Daniel e mantenho esse blog no ar desde 2009. Acompanhe as nossas dicas de inglês, também, via Youtube. Já são milhares de pessoas acompanhando o nosso trabalho por lá. Essa é uma excelente oportunidade para você checar dicas que nem toda escola de inglês compartilha com os seus alunos.

Como Dizer Censura Em Inglês? (Censurar Em Inglês)

Se a sua intenção é dizer censura com o sentido de punição, opte por censure. O som da letra ‘s’, nesse palavra, se assemelha ao nosso som de ‘tch‘ como em tchau.

Ex: Her behaviour came under severe censure.

[o comportamento dela foi repreendido com censura severa]

A palavra censorship é utilizada com o sentido de ato que visa calar (medida que ocorre em regimes ditatoriais).

Advertisement

Ex: Media censorship is not something that only occurs in communist countries.

[a censura da mídia não é algo que ocorre apenas nos países comunistas]

Ex: This film has been censored.

[esse filme foi censurado]

Por outro lado, uma expressão popular do inglês que vincula a noção de censurar é cramp someone’s style. É muito utilizada em contextos nos quais alguém se sente cortado (a) pelo outro por expor as suas ideias.

Ex: Come on, man. You’re cramping my style!

[qual é cara, para de me censurar!]

Advertisement

You may also like

Comentários

Leave a Comment

Este site utiliza cookies para melhorar sua experiência. Presumiremos que você concorda com isso, mas você pode cancelar se desejar. Aceito Política de privacidade

Privacy & Cookies Policy