O ditado popular “Quem espera sempre alcança” carrega consigo a ideia de que a paciência e a perseverança são virtudes recompensadoras. Neste ensaio, exploraremos diferentes maneiras de expressar essa sabedoria em inglês, apresentando alternativas, exemplos práticos e suas respectivas traduções para o português.

GOOD THINGS COME TO THOSE WHO WAI

Ex: I know you’re eager for success, but remember, good things come to those who wait.

[eu sei que você está ansioso pelo sucesso, mas lembre-se, coisas boas vêm para aqueles que esperam]

PATIENCE IS A VIRTUE

Advertisement

Ex: It may take time, but patience is a virtue. Your hard work will pay off eventually.

[Pode levar tempo, mas a paciência é uma virtude. Seu trabalho árduo será recompensado uma hora]

ALL COMES TO THOSE WHO WAIT

Ex: She remained patient throughout the project, and in the end, success came to her. All comes to those who wait.

[ela permaneceu paciente durante todo o projeto, e no final, o sucesso chegou até ela. Tudo vem para aqueles que esperam]

Cada expressão acima indicada destaca a importância da paciência e da perseverança, reforçando a ideia de que recompensas significativas estão reservadas para aqueles que aguardam com determinação.

Além de aprendemos as formas equivalentes desta expressão do português, é interessante que aprendamos com a sua sabedoria. Por isso, vem acompanhar o nosso trabalho no Youtube. Conte com o nosso apoio para alcançar a tão sonhada fluência em inglês!

Advertisement

You may also like

Comentários

Leave a Comment

Este site utiliza cookies para melhorar sua experiência. Presumiremos que você concorda com isso, mas você pode cancelar se desejar. Aceito Política de privacidade

Privacy & Cookies Policy