Como Dizer Cruz Credo Em Inglês? Como Dizer Cruzes? Normalmente, nos valemos dessas gírias para demonstrar repulsa, nojo ou asco. Em Inglês existem algumas opções interessantes para dizer isso. Confira abaixo aquelas que escuto muitos falantes nativos do inglês falarem. Não esquece de conferir o nosso trabalho no Youtube, ao final. Já são milhares de pessoas acompanhando o nosso trabalho por lá.
SO GROSS!
Uma opção interessante do inglês é so gross! para exprimir a ideia de
Ex: He put chocolate syrup on his steak! So gross!
[ele colocou calda de chocolate no bife! Cruzes!]
EWW
Essa é uma interjeição usada para expressar nojo.
Ex: Ewww, it is rotten.
[credo, tá podre]
YUCK, ICH, YAK
Essas também são interjeições usadas quando há sentimento de repulsa.
Ex: The baby pooped again. Yuck, what a horrible smell!
[o bebê fez cocô novamente. Credo, que fedor miserável!]
MY OH MY
Se você não quer dizer cruzes em inglês com o sentido de nojo mas de mero espanto, é possível optar por My, oh, my ou simplesmente oh my. Em Português, costumamos dizer “nossa mãe’ ou “papai do céu”. Observe:
Ex: My, oh, my, what a strange pair o shoes.
[cruz credo, que sapato mais estranho]