Ex: It’s best not to count your chickensbefore they hatch. Ex: Don’t count your chickens before they hatch. Ex: You should consider the adage: Don’t count your chickens before they hatch.
como dizer
Ex: His attempt at an apology was cringeworthy.
Ex: She cringed at the sound of her own voice. Ex: It makes me cringe when I think how stupid I was.
Como Dizer Vira-Lata Em Inglês? (Cachorro de rua, abandonado)
Ex: A stray dog was cringing by the door. Ex: I had a mutt when I was a little girl.
Como Dizer Avançado Estado de Putrefação Em Inglês? (decomposição)
Ex: The dead bird was in an advanced state of decay.
Como Dizer Em Condições De Em Inglês? (não está em condições)
Ex: Bob’s in no fit state to drive. Ex: I was still very shocked and in no fit state to work.
Ex: We sometimes take for granted just how dangerous the act of driving can be. [às vezes banalizamos quão perigoso pode ser o ato de dirigir]
Ex: I’m having a brain fart and can’t spell his name correctly. Ex: I’m sorry Bob, I just had a brain fart. Can you tell me why I set up this meeting? …
Como Dizer Cabisbaixo Em Inglês? O uso de palavra cabisbaixo, geralmente, está associado ao ato de olhar em direção ao chão – não se manter de cabeça erguida. É o …
Como Dizer Rabo Entre As Pernas Em Inglês? Esse ditado popular é utilizado com o sentido de extremamente amedrontado. Você pode ter que enfrentar uma gangue ou uma torcida do …