Como Dizer Rabo Entre As Pernas Em Inglês? Esse ditado popular é utilizado com o sentido de extremamente amedrontado. Você pode ter que enfrentar uma gangue ou uma torcida do time rival e fugir com os rabos entre as pernas. Mas, nem sempre utilizamos essa expressão popular para nos referirmos a uma suposta agressão física. Você pode se sentir extremamente intimidado quanto a um debate de ideais e ficar, ou até mesmo fugir, com os rabos entre as pernas – não é mesmo? Destaco, abaixo, dois exemplos com a expressão equivalente do inglês que é: tails tucked between legs.

Ex: They fled with their tails tucked between their legs.

[eles fugiram com os rabos entre as pernas]

Ex: The salesman was forced to leave the company with his tail between his legs.

[o vendedor foi forçado a partir da empresa com os rabos entre as pernas]

Advertisement

Curtiu a dica sobre como dizer rabo entre as pernas em inglês? Conheça o nosso trabalho no Youtube. Já são milhares de pessoas acompanhando o nosso trabalho por lá. Como sempre dizemos por aqui, escolas de inglês e cursos de inglês online são importantes, mas blogs de inglês também.

Advertisement

You may also like

Comentários

Leave a Comment

Este site utiliza cookies para melhorar sua experiência. Presumiremos que você concorda com isso, mas você pode cancelar se desejar. Aceito Política de privacidade

Privacy & Cookies Policy