Hi there!
A expressão dar um jeitinho sempre foi muito associada a cultura do brasileiro. Por isso costumamos ouvir jeitinho do brasileiro. A visão mais comum é que quando dizemos dar um jeitinho, o sentido é o de cometer algo imoral ou ilegal, isto é, algo incorreto para se obter sucesso em uma empreitada que normalmente não se obteria.
Você pode conversar com um amigo do amigo para dar um jeitinho e conseguir acesso a algum lugar. Você pode dar um jeitinho para que o seu professor lhe conceda a autorização de fazer uma prova em outro horário diferente da sua turma. Ou seja, podemos dar um jeitinho para qualquer coisa.
Porém, podemos usar a expressão dar um jeito com o sentido de contornar uma situação desfavorável e isso não implica em cometer algo ilegal, imoral ou mau visto.
Mas como dizer dar um jeito em Inglês?
As formas mais comuns na língua Inglesa de se expressar a ideia contida na expressão “dar um jeito” são :
- To find a way
- To make it work
Quer ficar ligado nos próximos posts do Inglês no Teclado? Se Inscreva no nosso canal oficial do Youtube e fique atento aos nossos novos vídeos. Para quem quer aprender Inglês e expandir o seu conhecimento da língua inglesa, é uma mão na roda! Ajuda a gente, é rapidinho! 😉
[vc_button title=”Ver canal do Youtube” target=”_self” color=”red” href=”https://www.youtube.com/channel/UCpQlroCo9UpR1ONqNqUksLQ”]