Quando perguntamos “que mal tem?” questionamos as chances de uma ação ter um efeito negativo. É como se, ao fazer a pergunta, ao mesmo tempo expressássemos a nossa opinião embutida do tipo “não acredito em qualquer nocividade atrelada a este ato”. Neste caso, sugerimos aos leitores que optem por:  it won’t hurt.

Ex: It won’t hurt to try.

[quem mal tem tentar?]

Ex: It never hurts to ask.

[nunca é demais perguntar]

Advertisement

Ficou com alguma dúvida? Comente abaixo para que possamos te auxiliar. Confira, agora, as nossas aulas de inglês online no Youtube. São milhares de pessoas acompanhando o nosso trabalho por lá.

Advertisement

You may also like

Comentários

Leave a Comment

Este site utiliza cookies para melhorar sua experiência. Presumiremos que você concorda com isso, mas você pode cancelar se desejar. Aceito Política de privacidade

Privacy & Cookies Policy