O Que Significa Not My Cut Of Tea? Recebi essa pergunta em nosso canal de inglês no Youtube – onde milhares de pessoas estão inscritas. Por lá você confere todas as nossas aulas de inglês online sem pagar nada por isso. Vale muito a pena conferir o nosso trabalho naquela rede social, tem gente do mundo todo.

Enfim, saiba que, em Inglês, cabe construções como:

  • not my cup of tea;
  • not his cup of tea;
  • not her cup of tea;

e assim sucessivamente, quando tratamos de predileções. Para ser mais exato, quando tratamos de coisas das quais não gostamos, não somos “chegados” ou não nos apetecem. Na nossa língua é comum o uso da expressão popular não é a minha praia ou não é do meu gênero.

Ex: I know seeing a play is not your cup of tea, but would you be a dare and join me tonight?

[eu sei que você não é chegado em peças teatrais, mas você poderia quebrar o galho e me acompanhar hoje à noite?]

Advertisement

Inclusive, no vídeo abaixo, explico outras formas de dizer “não é a minha praia em inglês”. Dá o play!

Advertisement

You may also like

Comentários

Leave a Comment

Este site utiliza cookies para melhorar sua experiência. Presumiremos que você concorda com isso, mas você pode cancelar se desejar. Aceito Política de privacidade

Privacy & Cookies Policy