Como Dizer Arcar Com Custos Em Inglês? Como Dizer Arcar Com Despesas Em inglês? Abaixo, indico algumas opções interessantes par os nossos leitores. Se esse é o seu primeiro acesso ao blog inglês no teclado, seja muito bem-vindo (a). Não se esqueça de, ao final, conferir as nossas aulas de inglês online no Youtube. Milhares de pessoas estão inscritas em nosso canal e milhões já passaram, por lá.

FORK OVER

Fork over é uma expressão idiomática/gíria que significa pagar, desembolsar quantias de dinheiro, principalmente indo contra a sua vontade.

Ex: I forked over a lot of money for the painting.

[eu arquei com muitos custos de pintura]

FOOT THE BILL

Ex: He was responsible for the damages cused to the window and had to foot the bill.

Advertisement

[ele foi o responsável pelos danos causados à janela e teve que arcar com os custos]

AFFORD

Por outro lado, cabe o verbo afford.

Ex: I couldn’t afford the rent on my own.

[eu não dava conta de arcar com o aluguel sozinho]

BEAR THE COST / EXPENSES OF

Ex: Who should be the costs of COVID-19?

[quem deveria arcar com as despesas do COVID-19?]

Advertisement

You may also like

Comentários

Leave a Comment

Este site utiliza cookies para melhorar sua experiência. Presumiremos que você concorda com isso, mas você pode cancelar se desejar. Aceito Política de privacidade

Privacy & Cookies Policy